An enabling environment is crucial to mobilization of adequate financial resources for development. | UN | وتحظى البيئة المواتية بأهمية بالغة في تعبئة الموارد المالية الكافية من أجل التنمية. |
The Group remained concerned regarding matters such as the lack of adequate budgetary resources for the Office of Internal Oversight Services, weaknesses in project implementation and monitoring, and the decentralization process. | UN | وواصلت قائلة إن المجموعة ما زال يساورها القلق حيال مسائل من قبيل نقص الموارد الكافية من الميزانية بالنسبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وضعف تنفيذ المشاريع ورصدها، وعملية اللامركزية. |
The technical cooperation efforts of IAEA would need to be fully complemented by the provision of adequate budgetary resources. | UN | وأشار إلى أنه يلزم استيفاء جهود التعاون التقني التي تبذلها الوكالة عن طريق توفير الموارد الكافية من الميزانية. |
The identification of sufficient numbers of qualified staff to fill these positions on short notice, however, remains a problem. | UN | غير أن تحديد اﻷعداد الكافية من الموظفين المؤهلين لشغل هذه الوظائف في أقرب فرصة، لا تزال مشكلة. |
However, these and other human rights obligations are not being taken seriously enough by national Governments. | UN | غير أن هذه الصــكوك ومعها التزامـــات أخرى في مجـال حقوق الإنسان، لا تؤخذ بالجدية الكافية من جانب الحكومات الوطنية. |
That control did not sufficiently cover the risk of misuse of Internet access. | UN | ولا تتيح هذه المراقبة الحماية الكافية من خطر إساءة استعمال إمكانية الوصول إلى الإنترنت. |
It was therefore important that adequate resources should be made available for development agendas. | UN | ولهذا فمن المهم إتاحة الموارد الكافية من أجل البرامج الإنمائية. |
• Freshwater resources: provision of adequate supplies of non-polluted freshwater | UN | ● موارد الميــاه الصالحـة للشرب: توفير اﻹمدادات الكافية من المياه الصالحة للشرب غير الملوثة |
Patrolling of the upper Kodori Valley remained suspended pending the provision of adequate security guarantees from the Georgian side. | UN | وبقي تسيير الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري معلقا في انتظار توفير الضمانات الأمنية الكافية من الجانب الجورجي. |
Provision of adequate resources for education is essential to the fulfilment of State obligations to ensure quality education. | UN | ومن الضروري تزويد قطاع التعليم بالموارد الكافية من أجل الوفاء بالتزامات الدولة بضمان تعليم جيد. |
The Programme of Action calls for the mobilization of adequate resources from all available funding mechanisms, including multilateral, bilateral and private sources. | UN | إن برنامج العمل يطالب بتعبئة الموارد الكافية من خلال جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر متعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة. |
The Board has not seen evidence to support the availability of adequate skilled staff resources at Headquarters to undertake the implementation missions to all offices away from Headquarters within the time-frame indicated in the sixth progress report. | UN | ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس. |
Countries with increased proportion of the population having sustainable access to and use of adequate sanitation | UN | البلدان التي تضم نسبة متزايدة من السكان ممّن يتاح لهم باستمرار سُبل الوصول إلى مرافق الصرف الصحي الكافية من أجل استخدامها |
The Special Rapporteur concludes his report with a set of recommendations on ensuring availability of adequate resources for health, pooling funds and allocating health funds equitably. Contents | UN | ويختتم المقرر الخاص تقريره بمجموعة من التوصيات بشأن كفالة توافر الموارد الكافية من أجل الصحة، وتجميع الأموال وتخصيصها لأغراض الصحة بإنصاف. |
Public spending on health is too low in many States because of low budget prioritization for health and, in some cases, the unavailability of adequate public funds in absolute terms. | UN | ويعتبر الإنفاق العام على الصحة منخفضا جدا في كثير من الدول بسبب انخفاض ترتيب الصحة في أولويات الميزانية، وفي بعض الحالات، عدم توافر الأموال العامة الكافية من حيث القيمة المطلقة. |
That implied the provision of sufficient staff resources. | UN | وإن ذلك يعني توفير الموارد الكافية من الموظفين. |
Provision of sufficient numbers of female teachers in rural areas; | UN | توفير الأعداد الكافية من المعلمات في المناطق الريفية؛ |
A common thread linking virtually all the areas, however, was the pressing need to secure adequate resources for State institutions and the national security forces in terms of sufficient numbers of adequately trained and equipped personnel, as well as the logistical support and suitable infrastructure to deliver State services. | UN | ومع ذلك، فإن الخيط المشترك الذي يربط افتراضيا بين جميع هذه المناطق تمثل في الحاجة الماسة لتأمين موارد كافية لمؤسسات الدولة وقوات الأمن الوطنية من الأعداد الكافية من الأفراد المدربين تدريبا كافيا ومن المعدات، فضلا عن الدعم اللوجستي والهياكل الأساسية اللازمة لتقديم خدمات الدولة. |
But hopefully enough energy from the blast will be channeled into the core to allow it to activate the reverse time field before everything is totally destroyed. | Open Subtitles | لكن على أمل أن تتوجه الطاقة الكافية من الانفجار للحاسوب لتسمح له بعكس حقل الطاقة قبل أن يدمّر كل شيء |
He only needs a few minutes of this to steal enough heat from his rivals to catch up and join the chase. | Open Subtitles | فهو فقط يحتاج لبضعة دقائق ليسرق الحرارة الكافية من منافسيه ليلتحق بهم وينضم في المطاردة معهم |
If the burden is sufficiently alleviated through public measures, it is not considered to be disproportionately heavy. | UN | وإذا أمكن تخفيف هذا العبء بالدرجة الكافية من خلال تدابير حكومية، فإنه لا يعتبر عبئاً ثقيلاً بشكل غير متناسب. |
Through the task team, they seek to assure that adequate levels of human, financial and technical resources are available on a sustainable basis to global and country stakeholders. | UN | وتهدف هذه الجهات، عن طريق فريق العمل، إلى كفالة أن تتوافر على أساس مستدام للجهات المعنية العالمية والقطرية المستويات الكافية من الموارد البشرية والمالية والتقنية. |
as adequate public infrastructure is one of the factors that encourage private investment, the poor status of infrastructure in many African countries has deterred the expansion of their manufacturing capacity. | UN | ولما كانت الهياكل الأساسية العامة الكافية من العوامل المشجعة للاستثمار الخاص، فإن سوء حالة الهياكل الأساسية في كثير من البلدان الأفريقية حالت دون ازدياد قدرتها في الصناعة التحويلية. |
We believe that contingents must be equipped with sufficient resources in terms of quality and quantity. | UN | ونرى أنه يجب تجهيز الوحدات بالموارد الكافية من حيث الكم والنوعية. |