Since this solution is to be ratified, it will be put before the New Caledonians. | UN | وبما أن هذا الحل لا بد من التصديق عليه، فإنه سيعرض على الكاليدونيين. |
Thus, if the New Caledonians are to accept it, it must by definition be acceptable. | UN | ولهذا، إذا ما كان يتعين على الكاليدونيين أن يقبلوه فمفهوم ذلك هو أنه يجب أن يتسنى قبوله. |
It belongs to the New Caledonians, but to all the New Caledonians who express it through their right to vote. | UN | إنه ملك للكاليدونيين، جميع الكاليدونيين الذين يعبرون عنه بواسطة حقهم في التصويت. |
The three essential provisions of the Accords, it would be recalled, were the right of Caledonians to self-determination; decentralization; and social and economic realignment and development of the Territory. | UN | ويجدر التذكير بأن اﻷحكام اﻷساسية الثلاثة في الاتفاقات كانت حق الكاليدونيين في تقرير المصير، واللامركزية، وإعادة توجيه الاقليم وتنميته اجتماعيا واقتصاديا. |
The organic law codified the matters addressed in article 77 of the constitutional reform, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. | UN | ويدون القانون الأساسي المسائل التي تعالجها المادة 77 من الإصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة. |
From then on, the choice is up to the New Caledonians. | UN | وبدءا من تلك اللحظة، فالاختيار هو اختيار الكاليدونيين. |
It will secure consensus only if it is accepted by the vast majority, and hence what we put in it will have to be acceptable to New Caledonians as a whole. | UN | ولن يكون توافقيا إلا إذا حظي بقبول الغالبية العظمى، ولهذا يجب أن يكون ما سنضعه في هذا الحل مقبولا لجميع الكاليدونيين. |
In 2009, half of New Caledonians were under 30 years of age. | UN | وفي عام 2009 كان نصف الكاليدونيين دون الثلاثين من العمر. |
“Let us try to build this solution, and I will bet you anything you like that if it is really consensual, everyone will come together around the table and sign this solution before putting it to the New Caledonians. | UN | لنحاول بناء هذا الحل وأنا أراهنكم على أنه إذا ما كان الحل توافقيا حقا فإن الجميع سيلتفون حول المائدة ويوقعونه قبل عرضه على الكاليدونيين. |
The organic law codifies the matters addressed in clause 77 of the constitutional reform, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. | UN | ويدون القانون اﻷساسي المسائل التي تعالجها المادة ٧٧ من اﻹصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة. |
The organic law codified the matters addressed in article 77 of the constitutional reform, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. | UN | ويدون القانون الأساسي المسائل التي تعالجها المادة 77 من الإصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة. |
The organic law codified the matters addressed in article 77 of the constitutional reform, namely, the powers that would be transferred to the newly created institutions in New Caledonia, the organization of those institutions, rules concerning New Caledonian citizenship and the electoral regime and conditions and deadlines by which New Caledonians would determine their accession to full sovereignty. | UN | ويدون القانون الأساسي المسائل التي تعالجها المادة 77 من الإصلاح الدستوري وهي السلطات التي ستنقل إلى المؤسسات المنشأة حديثا في كاليدونيا الجديدة وتنظيم هذه المؤسسات والقواعد المتعلقة بالمواطنة الكاليدونية والنظام الانتخابي والموعد النهائي والشروط التي سيحددها الكاليدونيين للحصول على السيادة الكاملة. |
“The Government's state of mind is as follows: we are seeking a solution which will be accepted by, common to and shared by all New Caledonians within the meaning and in the spirit of the Matignon Accords. | UN | " إن الموقف الذي تفكر فيه الحكومة هو ما يلي: إننا نبحث عن حل يكون مقبولا من سائر الكاليدونيين ومشتركا ومقتسما وفقا لمفهوم اتفاقات ماتينيون وروحها. |
The institutional solution negotiated among the three parties to the Matignon Accords which would be submitted for the approval of New Caledonians by means of a ratification referendum should institute a sovereignty shared between the French Republic and the Territory which would enable New Caledonia to assert its specific identity while respecting the State's own areas of competence. | UN | فالحل المؤسسي المتفاوض عليه بين اﻷطراف الثلاثة في اتفاقات ماتينيون الذي سيُعرض على الكاليدونيين للموافقة عليه باستفتاء، ينبغي أن يؤدي إلى تحقيق سيادة مقتسمة بين الجمهورية الفرنسية واﻹقليم تسمح لكاليدونيا الجديدة بتأكيد هويتها الخاصة ضمن احترام اختصاصات الدولة. |
It should be recalled that New Caledonians participated in the presidential elections of May 2007, with the majority of them (63 per cent) voting for Nicolas Sarkozy. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الكاليدونيين شاركوا في الانتخابات الرئاسية التي جرت في أيار/مايو 2007 وصوتوا بنسبة 63 في المائة لصالح نيكولا ساركوزي. |
The Government reported to the Committee on the work carried out since the last meeting of the Committee of Signatories in response to the Committee's request for the establishment of structured mechanisms for the advancement of New Caledonians in the civil service, particularly the sovereign civil service. | UN | أبلغت الحكومة اللجنة بالأعمال التي أُنجزت منذ الاجتماع الأخير للموقعين من أجل الاستجابة للطلب القاضي بوضع آليات منظمة لتشجيع التحاق الكاليدونيين بوظائف الخدمة المدنية الرفيعة المستوى، ولا سيما في المجالات السيادية. |
“This means that the new institutions, the new organization, resulting from this accord should be used to bring together all New Caledonians in a common endeavour in order to lay the foundations for a mutually dependent united society in which the Melanesians will have the full place to which they are entitled. | UN | " ويفترض ذلك الاستفادة من المؤسسات الحديثة والمنظمة الجديدة التي أنجزت مثل هذا الاتفاق، في حشد طاقات الكاليدونيين للعمل في مشروع مشترك يهدف إلى وضع اﻷساس لمجتمع متضامن وموحد يستعيد فيه الميلانيزيون مكانتهم كاملة. |
The partners agreed to seek a consensual solution, based on respect for each party's convictions, that would be acceptable to all and would enjoy the support of the largest possible number of Caledonians. | UN | واتفق الشركاء على البحث، في إطار يحترم رأي كل طرف، عن حل يقوم على توافق اﻵراء ويكون مقبولا لدى الجميع ويتيح أن يلتف حوله أكبر عدد من الكاليدونيين. |
The three essential provisions of the Accords, it would be recalled, were the right of Caledonians to self-determination; decentralization; and social and economic realignment and development of the Territory. | UN | ويجدر التذكير بأن اﻷحكام اﻷساسية الثلاثة في الاتفاقات كانت: حق الكاليدونيين في تقرير المصير، واللامركزية، وإعادة توجيه الاقليم وتنميته اجتماعيا واقتصاديا. |
" Collegiality in government, which is the guarantee of the effective functioning of New Caledonia's executive branch, must bring institutional balance, political stability and success to the Nouméa process by combining the partnership of Caledonians in their diversity and a concern to allow decisions to be taken. | UN | " يساهم الحكم الجماعي، وهو العنصر الضامن لحسن سير الجهاز التنفيذي الكاليدوني، في تحقيق التوازن المؤسسي والاستقرار السياسي ونجاح اتفاق نوميا، وذلك من خلال الجمع بين مشاركة الكاليدونيين على تنوعهم والحرص على إمكانية اتخاذ القرارات. |