The facilitators could not have carried out this onerous task without the full backing and support of all delegations. | UN | إن الميسرين ما كان بمقدورهم إنجاز هذه المهمة الشاقة لولا الدعم والمساندة الكاملان من جانب جميع الوفود. |
However, without the full engagement and support of Member States, the magnitude of the global changes under way will quickly overtake our capacities. | UN | بيد أنه ما لم يتوافر الالتزام والدعم الكاملان من الدول الأعضاء، فإن خطورة التحولات العالمية الجارية سرعان ما ستفوق مدى قدراتنا. |
Thus, as numerous international organizations agree, full economic recovery and rehabilitation in the occupied Palestinian territory, which are the goals driving international assistance, will be possible only when that occupation ends. | UN | ولذلك، وكما تتفق في الرأي منظمات دولية عديدة، لن يتسنى الانتعاش الاقتصادي والإصلاح الكاملان في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهما الهدفان اللذان يحركان المساعدات الدولية، إلا بانتهاء هذا الاحتلال. |
Both the executive summaries and the full reports are presented as submitted, without formal editing. | UN | ويُقدَّم الملخصان التنفيذيان والتقريران الكاملان كما وردت بدون تحرير رسمي. |
Goal 1: the African Union-led Regional Cooperation Initiative against the Lord's Resistance Army is fully operational and implemented | UN | الهدف 1: التفعيل والتنفيذ الكاملان لمبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة |
Recalling that the purpose of the Universal Declaration of Human Rights is the full promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, | UN | إذ تشير إلى أن الغرض المتوخى من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هو التعزيز والحماية الكاملان لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، |
full representation and participation of developing countries should be an integral part of the reform process. | UN | وينبغي أن يكون التمثيل والاشتراك الكاملان من جانب البلدان النامية جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح. |
The full administration and implementation of the fund's activities will be transferred from the initial agencies to the African Union at an appropriate stage. | UN | وستنقل الإدارة والتنفيذ الكاملان لأنشطة الصندوق من الوكالات الأولية إلى الاتحاد الأفريقي في مرحلة مناسبة. |
full attendance and participation enhances not only the credibility and legitimacy of the Authority, but also the quality of its work. | UN | فالحضور والمشاركة الكاملان لا يعززان مصداقية وشرعية هذه السلطة فحسب، ولكنهما أيضاً يحسنان نوعية عملها. |
My delegation takes this opportunity to assure you of our full support and cooperation. | UN | ويغتنم وفد بلدي هذه المناسبة ليؤكد لكم دعمه وتعاونه الكاملان. |
The full texts of the replies are reproduced in the report. | UN | والنصان الكاملان للردين مستنسخان في هذا التقرير. |
The full reports of these two evaluations will be made available as part of a further report on the Decade. | UN | وسوف يقدم التقريران الكاملان لهذين التقييمين بوصفهما جزءا من أي تقرير قادم عن العقد. |
The full reports will be submitted to the Working Group on Indigenous Populations on its twenty-second session. | UN | وسيقدم التقريران الكاملان إلى الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في دورته الثانية والعشرين. |
The full text of the submissions is available with the Secretariat. | UN | ولدى الأمانة النصان الكاملان للردان الواردان. |
Their full role and function remain to be more clearly defined. | UN | وسوف يُعرف بمزيد من الوضوح، فيما بعد، الدور والوظيفة الكاملان اللذان ستقوم بهما البلدان الأعضاء في هذه المجموعة. |
full development and progress of women | UN | المادة 3 من الاتفاقية: تطور المرأة وتقدمها الكاملان |
Operationalization and full implementation of the Regional Cooperation Initiative against the Lord's Resistance Army | UN | التفعيل والتنفيذ الكاملان لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة |
The full texts of the Decrees are reproduced in the annex to the present report. | UN | وقد أورد النصان الكاملان للقرارين في مرفق هذا التقرير. |
The full texts of the statements of the High Commissioner and the Assistant Secretary-General are reproduced in an addendum to the present report. | UN | ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
Thus, and as numerous international organizations agree, full economic recovery and rehabilitation in the occupied Palestinian territory, which are the goals driving international assistance, will only be possible when this occupation ends. | UN | وهكذا، وتتفق على ذلك منظمات دولية عديدة، فلن يتسنى الانتعاش الاقتصادي والإصلاح الكاملان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وهما الهدفان اللذان ترمي إليهما المساعدة الدولية، إلا بانتهاء هذا الاحتلال. |
Strategic goal 1: the African Union-led Regional Cooperation Initiative against the Lord's Resistance Army is fully operational and implemented | UN | الهدف الاستراتيجي 1: التفعيل والتنفيذ الكاملان لمبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة |