"الكامل أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • full or
        
    • total or
        
    • complete or
        
    • fully or
        
    Figure 15 States parties reporting full or partial implementation of article 17 of the Convention UN الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية
    States parties reporting full or partial implementation of article 17 of the Convention UN الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 17 من الاتفاقية
    Host organizations or institutions may offer their total or partial support to the work of the AHWGs. UN ويجوز للمنظمات أو المؤسسات المضيفة أن تقدم دعمها الكامل أو الجزئي لعمل أفرقة العمل المخصصة.
    According to Yugoslav sources, the total or partial destruction of economic facilities has left more than half a million people without jobs. UN وتفيد المصادر اليوغوسلافية بأن التدمير الكامل أو الجزئي للمرافق الاقتصادية خلّف أكثر من نصف مليون شخص عاطل عن العمل.
    In addition, attention should be paid to workers who have not had the benefit of complete or quality education and who will remain in the labour force for many years. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي إيلاء الاهتمام إلى العاملين الذين لم يمكنهم الاستفادة من التعليم الكامل أو ذي النوعية الجيدة والذين سيظلون ضمن اليد العاملة لسنوات عديدة.
    3. Article 10 of the Act states: " The Regulations pursuant to this Act shall establish the grounds for complete or partial exemption from service in the armed forces, indicating the physical, moral or social impediments thereto and the manner in which they must be verified. UN 3- وتنص المادة 10 من القانون على ما يلي: " تحدد اللوائح بموجب هذا القانون أسباب الإعفاء الكامل أو الجزئي من الخدمة في القوات المسلحة، وتشير إلى العوائق الجسدية أو الأخلاقية أو الاجتماعية التي تمنع هذه الخدمة، والطريقة التي يجب التحقق منها.
    In some cases, only the passive version of the offence had been fully or partially established. UN ففي بعض الحالات اقتصر التجريم الكامل أو الجزئي على الشكل السلبي للجريمة.
    The outcome of a review of 14 specialized agencies in 1998 had made it clear that seven agencies had changed their rules of procedure to permit Non-Self-Governing Territories to be given the status of full or associate members, or observers. UN وأوضحت نتائج استعراض قامت به 14 وكالة متخصصة في عام 1998 أن سبع وكالات عدلت نظامها الداخلي لتسمح للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بالحصول على مركز العضو الكامل أو المنتسب أو مركز المراقب.
    In the event of natural or other disasters, or when such disasters are imminent, workers are bound to perform their work beyond the full or agreed part-time hours at their places of work, or other work in connection with eliminating or preventing the consequences. UN وعند حدوث تلك الكوارث أو إذا كانت هذه الكوارث وشيكة الوقوع، فإن العمال ملزمون بالعمل أكثر من ساعات الدوام الكامل أو الجزئي في أماكن عملهم أو القيام بعمل يرتبط بإزالة آثار تلك الكوارث أو منع حدوثها.
    Crucially, the offer of full or very significant leniency is available only for the first applicant; if any penalty reduction is available for the second and third, it is not nearly as attractive. UN ويتمثل الأمر الحاسم في أن عرض التساهل الكامل أو الهام متاح فقط للمتقدم الأول بطلب التساهل؛ وإذا كان هناك أي تخفيف للعقوبة بالنسبة إلى المتقدم الثاني والثالث، فإنه لن يكون مغرياً بالقدر نفسه.
    A citizen's full or partial waiver of legal capacity and other acts aimed at limiting legal capacity are null and void, except in cases in which such acts are allowed by law. UN ويعد تنازل المواطن الكامل أو الجزئي عن كفاءته القانونية باطلا، مثله في ذلك مثل أي عقد يهدف إلى الحد من هذه الكفاءة، إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    The parents may exercise it in the form of full or partial absence from work, alternately in the case of partial absence, which means that they each, for example, work four hours, or one part of the childcare leave can be used by the mother and the other half by the father. UN ويمكن للآباء ممارسته في شكل الغياب الكامل أو الجزئي عن العمل، وبالتناوب في حالة الغياب الجزئي وهو ما يعني أن كلاً منهما يمكنه، على سبيل المثال، أن يعمل أربع ساعات، أو أن جزءا من رعاية الطفل يمكن استخدامه بواسطة الأم والنصف الآخر بواسطة الأب.
    Apart from employers' and workers' international organizations and non-governmental organizations in full or regional consultative status, the ILO has established a special list for non-governmental organizations whose aims and activities are of interest to the ILO. UN وباﻹضافة إلى المنظمات الدولية ﻷرباب العمل والعمال والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري الكامل أو اﻹقليمي، أنشأت منظمة العمل الدولية قائمة خاصة للمنظمات غير الحكومية التي تكون أهدافها وأنشطتها موضع أهمية بالنسبة لمنظمة العمل الدولية.
    4. The total or partial elimination of equipment and/or supplies resulting from: UN ٤ - التدمير الكامل أو الجزئي للمعدات و/أو اللوازم الناجم عن:
    The law should provide that after default the secured creditor may propose in writing that the secured creditor accept one or more of the encumbered assets in total or partial satisfaction of the secured obligation. UN 148- ينبغي أن ينص القانون على أنه يجوز للدائن المضمون، بعد التقصير، أن يقترح كتابة أن يقبل واحد أو أكثر من الموجودات المرهونة على سبيل الوفاء الكامل أو الجزئي بالالتزام المضمون.
    The same rule applies to rights in an encumbered asset acquired by a secured creditor that has acquired the asset in total or partial satisfaction of the secured obligation. UN وتنطبق القاعدة ذاتها على الحقوق في الموجودات المرهونة التي يكتسبها الدائن المضمون الذي حاز هذه الموجودات على سبيل الوفاء الكامل أو الجزئي بالالتزام المضمون.
    189. In addition, we more frequently find reservation clauses expressly contemplating the total or partial withdrawal of reservations. UN 189 - وفضلا عن ذلك، تُصادف في كثير من الحالات أحكام تحفظ تنص صراحة على السحب الكامل أو الجزئي للتحفظات.
    (i) military necessity: The Netherlands understands and applies military necessity as the principle by which only the degree and kind of force not otherwise prohibited by IHL required to achieve the complete or partial submission of the enemy as soon as possible with the least expenditure of life and resources is authorized. UN `1` الضرورة العسكرية: تفهم هولندا مبدأ الضرورة العسكرية وتطبقه بأنه مبدأ يأذن حصراً باستعمال ما لا يحظره القانون الإنساني الدولي من قوة بالدرجة والنوع المطلوبين لتحقيق استسلام العدو الكامل أو الجزئي بأسرع ما يمكن وبأقل تكلفة في الأرواح والموارد.
    26. Under the national social security system, provision is made for the allocation of benefits to compensate for part of the income lost in connection with the partial, complete or temporary loss of ability to work, maternity and childhood, loss of breadwinner or loss of sources of protection with the start of pension age. UN 26- وحفاظاً على جزء الدخل المفقود بسبب العجز الجزئي أو الكامل أو المؤقت، أو بسبب إجازة الأمومة والحضانة أو فقدان المعيل أو سن التقاعد، ينص نظام الرعاية الاجتماعية على تخصيص إعانات حكومية للمستحقين.
    3. The Committee observes that while conditions of complete or partial racial segregation may in some countries have been created by governmental policies, a condition of partial segregation may also arise as an unintended by-product of the actions of private persons. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة أنه رغم أن السياسات الحكومية قد تكون هي التي أوجدت أوضاع العزل العنصري الكامل أو الجزئي في بعض البلدان، فإن وضعا يمارس فيه التمييز الجزئي يمكن أن ينشأ كناتج عرضي غير مقصود لتصرفات اﻷفراد.
    The Penal Code, in article 6, established the possibility of applying Costa Rican law to punishable acts committed abroad in various cases, including when the consequences of a punishable act were felt fully or partially in Costa Rica, or when the perpetrator of a punishable act committed abroad was a Costa Rican national. UN وينص القانون الجنائي في المادة 6 على إمكانية تطبيق قوانين كوستاريكا على الأفعال التي يعاقب عليها القانون، التي تُرتكب في الخارج في حالات متنوعة، بما في ذلك عندما يظهر الأثر الكامل أو الجزئي للفعل الخاضع للعقاب في كوستاريكا، أو عندما يكون مرتكب ذلك الفعل في الخارج مواطن كوستاريكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus