"الكامل والحر" - Traduction Arabe en Anglais

    • full and free
        
    All of the above, however, is predicated on Iraq's resumption of cooperation and the restoration of the Agency's right to full and free access. UN إلا أن كل ما سبق يتوقف على استئناف العراق التعاون واستعادة حق الوكالة في الوصول الكامل والحر.
    A marriage not concluded with the full and free consent of the man and the woman would be considered invalid. UN والزواج الذي لا يعقد بالرضا الكامل والحر للرجل والمرأة يعتبر غير قائم.
    In practice, there have been no problems in ensuring that men and women exercise their right to enter into marriage only with their full and free consent. UN وعملياً لم تكن هناك مشكلات في ضمان عدم ممارسة الرجل والمرأة لحقهما في إقامة عقد الزواج إلا برضاهما الكامل والحر.
    Absence of such full and free consent will, in many jurisdictions, constitute a ground to have the marriage declared null and void. UN إن غياب هذا الرضا الكامل والحر سيشكل، في اختصاصات قضائية كثيرة، أرضية لإعلان بطلان الزواج.
    In practice, there are no difficulties in the exercise of the right of men and women to contract marriage only on the basis of their full and free consent. UN وعملياً لم تبرز مشاكل تحول دون ضمان ممارسة الرجل والمرأة حقهما في إبرام عقد الزواج برضاهما الكامل والحر.
    17. Men and women are guaranteed the right to enter into marriage with their full and free consent under the Marriage Act. UN ٧١- ويكفل للرجل والمرأة الحق في عقد الزواج برضاهما الكامل والحر بموجب قانون الزواج.
    97. Marriage can only be entered into with the full and free consent of each party. UN ٧٩- ولا يجوز إبرام عقد الزواج إلا برضا الطرفين الكامل والحر.
    The Management provided the United Nations Board of Auditors and UNDP internal auditors with full and free access to all accounting and financial records; UN إن الإدارة أتاحت لمجلس مراجعي الحسابات للأمم المتحدة والمراجعين الداخليين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إمكانية الإطلاع الكامل والحر على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    The Government of Iraq has provided accommodations and office space for the monitors and has given assurances of full cooperation and full and free access to all facilities as required by the monitors to fulfil their task. UN ووفرت حكومة العراق أماكن لﻹقامة وحيز للمكاتب للقائمين بالرصد، كما قدمت تأكيدات بالتعاون الكامل، وبتوفير الوصول الكامل والحر لجميع المرافق حسبما يتطلبه القائمون بالرصد ﻹنجاز مهمتهم.
    The Management provided the United Nations Board of Auditors and UNDP internal auditors with full and free access to all accounting and financial records. UN إن اﻹدارة أتاحت لمجلس مراجعي الحسابات لﻷمم المتحدة والمراجعين الداخليين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إمكانية الاطلاع الكامل والحر على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    That a culture of peace implies dialogue with and knowledge of others through the full and free flow of ideas, which is principally achieved through an independent press; UN أن ثقافة السلام تعني إقامة حوار مع اﻵخرين ومعرفتهم من خلال التدفق الكامل والحر لﻷفكار، الذي يتحقق أساساً من خلال صحافة مستقلة؛
    327. The full and free consent of both parties wishing to marry is an essential condition for the contracting of marriage among all denominations. UN 327- إن الرضى الكامل والحر للراغبين في الزواج هو شرط جوهري لانعقاد الزواج لدى الطوائف كافـة.
    In order to ensure the full and free consent of women to marriage, national legislation stipulates that marriage with a victim of rape shall not be deemed to be a mitigating circumstance or to absolve the perpetrator of criminal responsibility. UN 84- ولضمان موافقة النساء الكامل والحر على الزواج، يقضي التشريع الوطني على أن الزواج من ضحية اغتصاب لا يعتبر ظرفاً مخففاً أو يعفي الجاني من المسؤولية الجنائية.
    164. Men and women are guaranteed the right to enter into marriage with their full and free consent under the terms of the Loi 1842 sur L'Etat Civil, as amended. UN ٤٦١- وتضمن أحكام القانون ٢٤٨١ بشأن اﻷحوال المدنية، بصيغته المعدلة، للرجال والنساء الحق في الزواج برضا الطرفين الكامل والحر.
    The Special Rapporteur also requested full and free access to all individuals, representatives of non-governmental and intergovernmental organizations, whom he might deem it necessary to meet in carrying out his mandate or who might have expressed the wish to meet him. UN كما طلب المقرر الخاص أن تتاح له إمكانية الاتصال الكامل والحر بكافة اﻷفراد، ممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، الذين قد يرى أن من الضروري الاجتماع بهم لتنفيذ ولايته، أو الذين قد يكونون أبدوا الرغبة في الاجتماع به.
    The Special Rapporteur also requested full and free access to all individuals and representatives of non-governmental and intergovernmental organizations, whom he might deem it necessary to meet in the carrying out of his mandate or who might have expressed the wish to meet him. UN وطلب المقرر الخاص أيضا أن تتاح له إمكانيات الوصول الكامل والحر إلى كافة اﻷفراد وممثلي المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية التي يراها ضرورية لتنفيذ ولايته أو إلى من يبدي رغبة في الاجتماع به.
    19. Urges the authorities of Bosnia and Herzegovina, in particular those of the Republika Srpska, to ensure full and free access to their territories to all institutions and organizations concerned with the implementation of the present resolution, including non-governmental organizations, and to provide for the protection of those organizations, especially those providing humanitarian assistance; UN ١٩ - تحث سلطات البوسنة والهرسك، ولا سيما سلطات جمهورية صربسكا، على كفالة امكانات الوصول الكامل والحر إلى أراضيها لجميع المؤسسات والمنظمات المعنية بتنفيذ هذا القرار. بما فيها المنظمات غير الحكومية، وعلى توفير الحماية لتلك المنظمات ولا سيما المنظمات التي تقدم المساعدة اﻹنسانية؛
    (c) Each Party shall give the inspection team full and free access to all information and places within each territory that may be deemed relevant by the inspectors to the implementation of the special inspection; UN )ج( يوفر كل طرف لفريق التفتيش امكانية الوصول الكامل والحر لجميع المعلومات واﻷماكن داخل اقليمه، التي يرى المفتشون أنها قد تكون ذات صلة بتنفيذ التفتيش الاستثنائي؛
    (a) How does your country guarantee the right of men and, particularly, women to enter into marriage with their full and free consent and to establish a family? Please indicate and eventually give particulars about cases where the measures taken were not successful in abolishing practices adversely affecting the enjoyment of this right. UN (أ) كيف يكفل بلدكم حق الرجل، ولا سيما المرأة، في أن يعقد الزواج بينهما برضاهما الكامل والحر وحقهما في تكوين أسرة؟ يرجى بيان الحالات التي لم تنجح فيها التدابير المتخذة في إنهاء الأعراف التي تؤثر تأثيراً ضاراً على التمتع بهذا الحق وتقديم تفاصيل بشأنها في نهاية الأمر؛
    (a) How does your country guarantee the right of men and, particularly, women to enter into marriage with their full and free consent and to establish a family? Please indicate and eventually give particulars about cases where the measures taken were not successful in abolishing practices adversely affecting the enjoyment of this right. UN (أ) كيف يكفل بلدكم حق الرجل، ولا سيما المرأة، في أن يعقد الزواج بينهما برضاهما الكامل والحر وحقهما في تكوين أسرة؟ يرجى بيان الحالات التي لم تنجح فيها التدابير المتخذة في إنهاء الأعراف التي تؤثر تأثيراً ضاراً على التمتع بهذا الحق وتقديم تفاصيل بشأنها في نهاية الأمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus