"الكامل والشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • full and comprehensive
        
    • complete and thorough
        
    • general and complete
        
    • complete and comprehensive
        
    • full and inclusive
        
    • full and global
        
    • full and universal
        
    • complete and universal
        
    • full and complete
        
    • complete and total
        
    • total and comprehensive
        
    • total and complete
        
    • of total and
        
    This approach was facilitated by the Government's full and comprehensive support. UN وقد يسَّر هذا النهج الدعم الكامل والشامل الذي تقدمه الحكومة.
    The measures taken by nuclear States towards full and comprehensive disarmament therefore lack credibility. UN إن هذا يؤكد عدم مصداقية الإجراءات التي تقوم بها الدول النووية صوب النزع الكامل والشامل للأسلحة النووية.
    China is ready to work with all countries to actively explore effective ways to achieve complete and thorough nuclear disarmament. UN والصين على استعداد للعمل مع كل البلدان كي تلتمس بنشاط سبلا فعالة لتحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    L.1 should provide the parameters to start negotiations on general and complete disarmament. UN وينبغي لهذه الوثيقة أن تتضمن معايير لبدء المفاوضات الرامية إلى نزع السلاح الكامل والشامل.
    The work of the United Nations International Drug Control Programme, headed by Mr. Giorgio Giacomelli, deserves our praise and merits our complete and comprehensive support. UN واﻷعمال التي يقوم بها البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات التابع لﻷمم المتحدة الذي يرأسه السيد جورجيو جياكوميللي، تستحق إشادتنا وتعتبر جديرة بتأييدنا الكامل والشامل.
    The full and inclusive participation of various governmental actors was necessary, as well as input from experts in social development, education, labour, health, foreign affairs, migration and governance. UN والاشتراك الكامل والشامل لمختلف الجهات الفاعلة الحكومية ضروري، فضلا عن آراء الخبراء في التنمية الاجتماعية، والتعليم، والعمل، والصحة، والشؤون الخارجية، والهجرة والحوكمة.
    Expanding the opportunities for full and global cumulation would serve to encourage trade among these countries by enabling complementarities in production capabilities to be exploited and greater advantage to be taken of international specialization. UN ومن شأن زيادة فرص التراكم الكامل والشامل أن تشجع التجارة فيما بين هذه البلدان من خلال السماح باستغلال أوجه التكامل في القدرات الانتاجية وزيادة الاستفادة من التخصص على المستوى الدولي.
    The measures taken by nuclear States towards full and comprehensive disarmament therefore lack credibility. UN إن هذا يؤكد عدم مصداقية الإجراءات التي تقوم بها الدول النووية صوب النزع الكامل والشامل للأسلحة النووية.
    In this context full and comprehensive compliance with the recommendations is critical in the short and medium term. UN وفي هذا السياق يتسم الامتثال الكامل والشامل للتوصيات بأهمية حاسمة في الأجلين القصير والمتوسط.
    Modalities for the full and comprehensive review of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States UN طرائق للاستعراض الكامل والشامل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة
    The Kyrgyz Republic confirms its full and comprehensive adherence to the universal goals and objectives reflected in the Millennium Declaration. UN وتؤكد جمهورية قيرغيزستان تقيدها الكامل والشامل بالأهداف والغايات العالمية الواردة في إعلان الألفية.
    Member States in the Conference on Disarmament must meet their responsibilities, as defined by the international community, for continuing efforts to achieve full and comprehensive nuclear disarmament. UN ويجب أن تضطلع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالمسؤوليات التي حددها المجتمع الدولي بغية مواصلة الجهود الهادفة إلى نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    The prevention of nuclear weapons proliferation and the complete and thorough destruction of nuclear weapons are mutually complementary. UN إن منع انتشار الأسلحة النووية والتدمير الكامل والشامل للأسلحة النووية أمران متكاملان.
    Thirdly, the complete and thorough disarmament of nuclear weapons cannot be accomplished overnight. UN ثالثاً، لا يمكن تحقيق نزع السلاح النووي الكامل والشامل بين عشية وضحاها.
    Member States of the CD must assume their responsibility, as determined by the international community, to continue their efforts to achieve general and complete nuclear disarmament. UN ويجب أن تفي الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالمسؤولية التي حددها المجتمع الدولي لمواصلة الجهود الهادفة إلى نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    SSOD-1 identified general and complete disarmament as the raison d'être of the CD. UN وكانت الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح قد أعلنت أن نزع السلاح الكامل والشامل هو مبرر وجود مؤتمر نزع السلاح.
    Based on this knowledge, Ukraine's course towards the complete and comprehensive integration of its national economy into the European and global economic systems remains unchanged. UN وبناء على هذه المعرفة، ظل مسار أوكرانيا صوب الاندماج الكامل والشامل لاقتصادها الوطني ضمن النظامين الاقتصاديين اﻷوروبي والعالمي بدون تغيير.
    Promoting a full and inclusive application of the 1951 Convention refugee definition and appropriate use of complementary forms of protection; UN 2-2- التشجيع على التطبيق الكامل والشامل لتعريف اللاجئ كما ورد في اتفاقية عام 1951 وعلى الاستخدام المناسب لأشكال الحماية التكميلية؛
    Improvements may include full and global cumulation of production inputs from other beneficiaries. UN ويمكن أن تشمل التحسينات التراكم الكامل والشامل لمدخلات الانتاج من مستفيدين آخرين.
    The full and universal implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is and must remain a priority. UN والتنفيذ الكامل والشامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية يحظى بالأولوية، ويجب أن يبقى كذلك.
    We believe that the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) are viable options for complete and universal disarmament. UN ونؤمن بأن معاهدتي عدم الانتشار والحظر الشامل للتجارب النووية هما خياران مجديان لنزع السلاح الكامل والشامل.
    27. Non-expendable property -- physical verification and discrepancies -- full and complete physical verifications UN 27 - الممتلكات غير المستهلكة - التحقق الفعلي وحالات التعارض - التحقق المادي الكامل والشامل
    Tanzania calls for complete and total disarmament. UN وتدعو تنزانيا إلى نزع السلاح الكامل والشامل.
    In the next two years these efforts could be directed essentially to elaborating a package of agreements which would ensure a total and comprehensive ban on nuclear tests. UN ويمكن، في السنتين القادمتين، توجيه هذه الجهود أساسا نحو إعداد مجموعة من الاتفاقات تكفل الحظر الكامل والشامل للتجارب النووية.
    However, we must highlight that we are still far from our ultimate objective of universal accession to the Convention in order to ensure the total and complete ban of the use, stockpiling, production and transfer of landmines. UN غير أنه يجب علينا أن نؤكد على أننا ما زلنا بعيدين عن هدفنا النهائي المتمثل في الانضمام الشامل للاتفاقية لضمان الحظر الكامل والشامل لاستعمال الألغام الأرضية وتكديسها وإنتاجها ونقلها.
    The agonizing endeavour to mobilize development efforts to achieve the MDGs stands in stark contrast to the irony of spending trillions of dollars on armaments of total and mass destruction. UN وإن المساعي الشاقة الرامية إلى تعبئة جهود التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تتناقض تناقضا صارخا مع سخرية إنفاق تريليونات الدولارات على أسلحة الدمار الكامل والشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus