Nevertheless, there was still much to be done, inter alia, putting a stop to continued violations of due process. | UN | ومع ذلك ما زال يوجد الكثير مما ينبغي عمله، بما في ذلك وقف الانتهاكات المستمرة للأصول القانونية. |
Having mentioned those positive developments, we are cognizant of the fact that there remains much to be desired. | UN | وإذ ذكرنا تلك التطورات الإيجابية، فإننا ندرك حقيقة أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
However, despite considerable progress made, there remained much to be done. | UN | ولكن على الرغم من التقدم الكبير المحرز لا يزال الكثير مما ينبغي القيام به. |
There is also much work to be done in achieving full integration and bringing arrangements with host Governments up to date. | UN | كما أن هناك الكثير مما ينبغي عمله في سبيل تحقيق التكامل التام وتحديث الترتيبات المتفق عليها مع الحكومات المضيفة. |
The autonomy and independence of the judiciary increased as a result of the 1994 reform, but there is still a great deal to be done to set up a land tenure system and an institutional, legal and structural reform programme. | UN | وقد زاد استقلال القضاء وحريته بعد إصلاح عام ٤٩٩١ ولكن لا زال هناك الكثير مما ينبغي عمله ﻹقامة نظام لحيازة اﻷراضي مع برنامج إصلاح للمؤسسات وإصلاح قانوني وهيكلي. |
However, there is still much to be done to protect potential victims. | UN | إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لحماية الأشخاص الذين يمكن أن يتعرضوا له. |
The international community has much to be proud of when it comes to the efforts of the Kimberley Process. | UN | لدى المجتمع الدولي الكثير مما ينبغي أن يفتخر به عندما يتعلق الأمر بجهود عملية كيمبرلي. |
However, it was recognized that there remained much to be done in that area. | UN | غير أنه اعتُرف بأنه لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال. |
Yet, there is much to be reaffirmed and strengthened with respect to our approach to the rule of law at the international level. | UN | إلا أنه ما زال ثمة الكثير مما ينبغي إعادة تأكيده وتعزيزه فيما يتصل بنهجنا إزاء سيادة القانون على الصعيد الدولي. |
Similarly, the rather late publication of the report leaves much to be desired. | UN | وبالمثل، فإن نشر التقرير في تاريخ متأخر إلى حد ما يدل على أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به. |
There is much to be completed before that date. | UN | وثمة الكثير مما ينبغي إنجازه قبل حلول ذلك الموعد. |
However, he stressed that there remained much to be done in both countries. | UN | غير أن الأمين العام للأونكتاد شدد على أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في البلدين. |
There remains, however, much to be done to fulfil the obligations of Cambodia under the international human rights treaties that it has ratified. | UN | غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به للوفاء بالتزامات كمبوديا بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها. |
Nevertheless, there was still much to be done. | UN | ومع ذلــك، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
There is so much to be done right now | Open Subtitles | هنالك الكثير مما ينبغي القيام به في الوقت الحالي |
PIPE has realized that given current trends of bloody conflicts in regions where indigenous peoples were involved in conflicts over their rights to self-determination, control of lands and natural resources, there is still much work to be done for indigenous peoples to enjoy their rights. | UN | وقد لاحظت المنظمة أنه مع الاتجاهات الحالية للنزاعات الدامية في المناطق التي تشارك فيها الشعوب الأصلية في النزاعات حول حقوقها في تقرير المصير، وحيازة الأراضي والموارد الطبيعية، ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لكي تتمتع الشعوب الأصلية بحقوقها. |
Our findings, which had much in common, could be summed up in the fact that while there was some movement, there was still a great deal to be done in the areas of both security and humanitarian assistance. | UN | ويمكن إيجاز استنتاجاتنا المشتركة في نواحٍ كثيرة، بأنه قد تم إحراز بعض التقدم ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مجالي الأمن والمساعدات الإنسانية على حد سواء. |
However, there is much more to be done to improve upon the analytical framework. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير مما ينبغي فعله لتحسين الإطار التحليلي. |
There is still much left to be done, and this requires increased multilateralism and the goodwill of all Member States. | UN | فما زال هناك الكثير مما ينبغي علينا القيام بـه، وهذا يتطلب المزيد من العمل المتعدد الأطراف والنوايا الحسنة لجميع الدول الأعضاء. |
254. There is much still to be done with regard to pending inquiries and verification of the outstanding information that we have requested. | UN | 254 - ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به فيما يخص عمليات التحري والتحقق المعلقة من المعلومات المتبقية التي طلبناها. |
A lot, of course, remains to be done. | UN | ولا يزال هناك بالطبع الكثير مما ينبغي عمله. |
She agreed that more should be done to encourage men to participate in family care and family planning. | UN | ووافقت على أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به للتشجيع على رعاية الأسرة وتنظيم الأسرة. |
However, in the Committee's view, much more needs to be done if the Department is to meet the approved organizational target of 120 days. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به كي تحقق الإدارة الهدف التنظيمي المعتمد وهو 120 يوما. |
Uruguay noted that much remained to be done, and renewed its commitment to the promotion and protection of human rights. | UN | وأشارت أوروغواي إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وجددت التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
In spite of everything, a great deal remains to be done. | UN | وعلى الرغم من كل شيء، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
However, a great deal remained to be done. | UN | غير أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |