"الكثير من أقل البلدان نموا" - Traduction Arabe en Anglais

    • many least developed countries
        
    • many of the least developed countries
        
    It has become clear that many least developed countries will not be able to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, unless there are serious additional efforts to implement them. UN ولقد أصبح من الواضح أن الكثير من أقل البلدان نموا ستعجز عن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ما لم تبذل جهود أضافية جادة لتنفيذها.
    South-South flows are particularly important in inward FDI to many least developed countries. UN وللتدفقات فيما بين بلدان الجنوب أهمية كبيرة في تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى داخل الكثير من أقل البلدان نموا.
    many least developed countries have also made important strides towards increased political participation by women. UN وقطع أيضا الكثير من أقل البلدان نموا أشواطا كبيرة في التقدم صوب زيادة مشاركة المرأة في المجال السياسي.
    However, many least developed countries have made notable progress. UN غير أن الكثير من أقل البلدان نموا أحرز تقدما ملحوظا في ذلك الصدد.
    many of the least developed countries have suffered a severe decline, particularly in terms of ODA received per capita. UN وواجه الكثير من أقل البلدان نموا تدنيا شديدا خاصة من حيث نصيب الفرد من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It must offer a remedy for the chronic institutional weakness of many least developed countries and stand up against corruption. UN ويجب أن يوفّر علاجاً للضعف المزمن الذي تعاني منه المؤسسات في الكثير من أقل البلدان نموا وأن يتصدى للفساد.
    Noting that while many least developed countries, for their part, have been implementing courageous and far-reaching policy reforms and adjustment measures in line with the Programme of Action, implementation of international support measures and commitments by a number of donor countries has fallen short of the provisions of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أنه في حين أن الكثير من أقل البلدان نموا يقوم من جانبه بتنفيذ إصلاحات جسورة وبعيدة المــدى فــي السياسات وتدابير للتكيف وفقا لبرنامج العمل، فإن قيام عدد من البلدان المانحة بتنفيذ تدابير الدعم والالتزامات الدولية لا يزال قاصرا عما تقضي به أحكام برنامج العمل،
    Noting that while many least developed countries, for their part, have been implementing courageous and far-reaching policy reforms and adjustment measures in line with the Programme of Action, implementation of international support measures and commitments by a number of donor countries has fallen short of the provisions of the Programme of Action, UN وإذ تلاحظ أنه في حين أن الكثير من أقل البلدان نموا يقوم من جانبه بتنفيذ إصلاحات جسورة وبعيدة المــدى فــي السياسات وتدابير للتكيف وفقا لبرنامج العمل، فإن قيام عدد من البلدان المانحة بتنفيذ تدابير الدعم والالتزامات الدولية لا يزال قاصرا عما تقضي به أحكام برنامج العمل،
    many least developed countries have designed and implemented national disaster reduction strategies, many of them embedded in national development plans. UN وقام الكثير من أقل البلدان نموا بوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للحد من الكوارث، أُدرج الكثير منها في خطط التنمية الوطنية.
    On the spending side, public expenditure management reforms helped many least developed countries to make progress in budget preparation, execution, and monitoring. UN وفيما يخص الإنفاق، فإن إصلاحات إدارة الإنفاق العام ساعدت الكثير من أقل البلدان نموا على إحراز تقدم في إعداد ميزانياتها وتنفيذها ورصدها.
    many least developed countries remained dependent on agricultural commodities or the extraction of a limited number of natural resources, rendering them highly vulnerable to external trade shocks. UN وبقى الكثير من أقل البلدان نموا معتمدا على السلع الأساسية الزراعية أو على استخراج عدد محدود من الموارد الطبيعية، مما يزيد من ضعف تلك البلدان أمام الصدمات التجارية الخارجية.
    The food and fuel crises just prior to the economic crisis had devastating effects on the poor, and the spectre of these crises again looms with food inflation running at double digits in many least developed countries. UN وقد تسببت أزمتا الغذاء والوقود قبيل الأزمة الاقتصادية في آثار مدمرة على الفقراء، وأطل شبح هاتين الأزمتين مرة أخرى مع تضخم أسعار المواد الغذائية بأكثر من عشرة في المائة في الكثير من أقل البلدان نموا.
    6. Welcomes the continued economic progress of many least developed countries, which has led to the fact that a number of countries are proceeding towards graduation from the list of the least developed countries; UN 6 - ترحب باستمرار الكثير من أقل البلدان نموا في تحقيق التقدم الاقتصادي، الأمر الذي أدى إلى اقتراب عدد منها من المستوى الذي يؤهلها لأن تُرفَع من قائمة أقل البلدان نموا؛
    In many least developed countries in both Asia and Africa early childhood care and education programmes are not widespread, limiting the outcomes of schooling. UN ولا تنتشر في الكثير من أقل البلدان نموا في كل من آسيا وأفريقيا برامج الرعاية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة على نطاق واسع مما يحد من نتائج التعليم.
    Despite this, many least developed countries still use uncoordinated rule application systems and ineffective welfare structures that stifle the private sector and civil society. UN غير أن الكثير من أقل البلدان نموا لا يزال يستعين بنظم غير منسقة لمواءمة القواعد وهياكل غير فعالة للرعاية تخنق القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    6. Welcomes the continued economic progress of many least developed countries, which has led to the fact that a number of countries are proceeding towards graduation from the list of least developed countries; UN 6 - ترحب باستمرار الكثير من أقل البلدان نموا في تحقيق تقدم اقتصادي، الأمر الذي أدى إلى شروع عدد من هذه البلدان في عملية رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا؛
    Noting with concern the reduced flow of development resources to the least developed countries, the resulting need to accord them priority in the allocation of concessional resources and their continued marginalization in world trade, as well as the fact that many least developed countries face serious debt problems and more than half are considered debt-distressed, UN وإذ تلاحظ مع القلق انخفاض تدفق الموارد اﻹنمائية إلى أقل البلدان نموا، وما ينجم عنه من ضرورة منحها اﻷولوية في تخصيص الموارد الممنوحة بشروط ميسرة، وتلاحظ استمرار تهميشها في التجارة العالمية. فضلا عن أن الكثير من أقل البلدان نموا يواجه مشاكل دين خطيرة ويُعتبر أكثر من نصفها معسرا،
    Noting with concern the reduced flow of development resources to the least developed countries, the resulting need to accord them priority in the allocation of concessional resources and their continued marginalization in world trade, as well as the fact that many least developed countries face serious debt problems and more than half are considered debt-distressed, UN وإذ تلاحظ مع القلق انخفاض تدفق الموارد اﻹنمائية إلى أقل البلدان نموا، وما ينجم عنه من ضرورة منحها اﻷولوية في تخصيص الموارد الممنوحة بشروط ميسرة، واستمرار تهميشها في التجارة العالمية. فضلا عن أن الكثير من أقل البلدان نموا يواجه مشاكل دين خطيرة ويُعتبر أكثر من نصفها معسرا،
    In accordance with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, many of the least developed countries have developed comprehensive national development strategies. UN فوفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وضع الكثير من أقل البلدان نموا استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة.
    In connection with capacity-building for industrial competitiveness, many of the least developed countries had constraints in terms of supply capacity. UN وفيما يتعلق ببناء قدرة الصناعة على المنافسة، يواجه الكثير من أقل البلدان نموا قيودا من حيث القدرة على العرض.
    69. many of the least developed countries are increasingly relying on nonconcessional lending to finance the development of infrastructure. UN 69 - ويعتمد الكثير من أقل البلدان نموا بشكل متزايد على القروض غير الميسرة لتمويل تنمية الهياكل الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus