"الكثير من الأسر" - Traduction Arabe en Anglais

    • many families
        
    • many households
        
    • many of the families
        
    Since water in the IDP camps is unsafe for drinking and bathing, many families must purchase cooking and drinking water. UN وحيث أن المياه في مخيمات المشردين داخليا غير صالحة للشرب والاستحمام، يتوجب على الكثير من الأسر شراء مياه للطهي والشرب.
    many families were especially vulnerable to the rising prices, as they were net food buyers. UN وقد تضررت الكثير من الأسر بسبب ارتفاع الأسعار، بعد أن كانوا مشترين للأغذية.
    Given the large number of children in many families, especially among women in poverty, she was concerned to know what efforts were being made to encourage and facilitate contraceptive use, which appeared to be low. UN وأعربت عن قلقها لمعرفة إذا كانت هناك جهودا تبذل لتشجيع وتيسير استخدام وسائل منع الحمل الذي يبدو غير كاف وذلك نظرا لكثرة الأطفال في الكثير من الأسر لا سيما أسر النساء الفقيرات.
    Households and crops have been looted and destroyed and, as the displacement has extended in time, many families have been unable to tend to their lands. UN وتم نهب وتدمير المنازل والمحاصيل، ونظـرا لأن التشريد استمر لفترة طويلة، فقد عجزت الكثير من الأسر عن رعاية أراضيها.
    The reluctance of many families to acknowledge that women earn a living has been somewhat reduced, as a result. UN ويقل بعض الشيء، نتيجة لذلك، تردد الكثير من الأسر في الاعتراف بأن النساء تكسبن لقمة العيش.
    This welfare benefits has been in place since 1967 and has consistently supported many families and individuals with disabilities over the years. UN وبدأ تقديم هذه المنح منذ عام 1967، واستمرت في دعم الكثير من الأسر والأفراد ذوي الإعاقة على مر السنين.
    The Fédération européenne des centres de recherche et d'information sur le sectarisme has assisted many families who have been adversely affected by this phenomenon. UN ويساعد الاتحاد الأوروبي لمراكز البحوث والمعلومات بشأن الطائفية الكثير من الأسر التي أضيرت من جراء هذه الظاهرة.
    To care and support, too many families are saddled with medical expenses, Open Subtitles الكثير من الأسر تعاني من تكلفة النفقات الطبية
    232. In many families, women have a larger share of the responsibility for various care functions. UN 232- وتضطلع النساء بالنصيب الأكبر من المسؤولية فيما يتعلق بمختلف وظائف الرعاية في الكثير من الأسر.
    This disease has upended the lives of many families and hindered the economic development of large areas of our planet, making it impossible for children to go to school and perpetuating a vicious cycle of poverty. UN لقد غيّر هذا المرض حياة الكثير من الأسر وأعاق التنمية الاقتصادية في مناطق واسعة من كوكبنا، مما يحول دون التحاق الطلاب بالمدارس واستمرار الحلقة المفرغة من الفقر.
    Many international agreements which had been ratified were poorly applied at the State level. many families, faced with poverty, tended to use their daughters as a means of survival. UN فالكثير من الاتفاقيات الدولية التي تم التصديق عليها، تطبق بصورة سيئة على مستوى الدولة، إذ أن الكثير من الأسر التي تعيش في ظل الفقر، تميل إلى استخدام بناتها كوسيلة للاستمرار في الحياة.
    However, the Committee regrets the lack of information on poverty in general and child poverty in particular and is concerned at reports that many families still live in economic hardship. UN إلا أن اللجنة تأسف لنقص المعلومات عن حالة الفقر عموماً وفقر الأطفال بصفة خاصة، وهي تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى أن الكثير من الأسر لا تزال تواجه صعوبات اقتصادية.
    Total school enrolment has decreased nation-wide since many families can no longer afford to send their children to school or because children drop out in search of jobs. UN وتراجع مجموع الانتساب إلى المدارس في أنحاء البلد لأن الكثير من الأسر لم تعد قادرة على إرسال أطفالها إلى المدارس أو لأن الأطفال يتركون المدرسة بحثا عن العمل.
    However, the low standard of the education system remains a problem, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي لا يزال يمثل مشكلة تترتب عليها هجرة الكثير من الأسر إلى نيوزيلندا أو ساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    80. Land remains central to Chamorro culture and many families expect to have the land returned to them. UN 80 - وما زالت الأراضي محورا أساسيا في ثقافة الشامورو ويتوقع الكثير من الأسر إعادة الأراضي إليهم.
    However, the low standard of the education system remains a problem, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي لا يزال يمثل مشكلة تترتب عليها هجرة الكثير من الأسر إلى نيوزيلندا أو ساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    These benefits acknowledge the expense involved in raising a family and the difficulties many families face in reconciling work and family responsibilities. UN ويدل توفير هذه الفوائد على تقدير مدى الإنفاق اللازم لإنشاء أسرة والصعوبات التي تواجه الكثير من الأسر في التوفيق بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    However, the low standard of the education system remains a problem, with many families migrating to New Zealand or Samoa in order for their children to receive higher-quality education. UN بيد أن انخفاض مستوى النظام التعليمي ما زال يمثل مشكلة تترتب عليها هجرة الكثير من الأسر إلى نيوزيلندا أو ساموا كيما يتلقى أبناؤها تعليما ذا نوعية أفضل.
    375. This is one of the critical issues among many families in Fiji and women and children are the most vulnerable members of society. UN 374 - هذه المسألة إحدى المسائل الحرجة لدى الكثير من الأسر في فيجي وتشكل النساء والأطفال أشد أفراد المجتمع ضعفا.
    The War destroyed many households, thousands of bread winners died. Open Subtitles الحرب دمرت الكثير من الأسر و الآلاف من مُعيلين العائلات قد توفوا
    We therefore call for an end to the suffering to which so many of the families and individual persons of that beautiful country have been subjected. UN ولذلك ندعو إلى وضع حد للمعاناة التي يتعرض لها الكثير من اﻷسر واﻷشخاص في ذلك البلد الجميل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus