I do not intend to repeat what many speakers before me have said, but only seek to make a few comments from my national perspective. | UN | ولا أود أن أكرر ما قاله الكثير من المتكلمين من قبلي، لكني أريد فقط أن أدلي ببعض التعليقات بصفتي الوطنية. |
many speakers also underlined that the Working Group could consider undertaking an analysis of the reasons for nonimplementation of previously adopted resolutions in its remit. | UN | وأكد الكثير من المتكلمين على أنه يمكن للفريق العامل إجراء تحليل لأسباب عدم تنفيذ القرارات المتخذة سابقا في موجزه. |
many speakers called on donors to redouble their efforts to support UNICEF during these difficult times. | UN | وأهاب الكثير من المتكلمين بالجهات المانحة مضاعفة جهودها لتقديم الدعم إلى اليونيسيف في هذه الظروف الصعبة. |
many speakers emphasized the need to increase international cooperation to finance, design and implement alternative development programmes. | UN | وأكد الكثير من المتكلمين على ضرورة توثيق التعاون الدولي من أجل تمويل برامج التنمية البديلة وتصميمها وتنفيذها. |
many speakers have noted the close connection between rising food and energy prices. | UN | لقد أشار الكثير من المتكلمين إلى الصلة الوثيقة بين ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة. |
many speakers expressed their support for allowing those countries that have not reached the decision point to benefit from the initiative. | UN | وأعرب الكثير من المتكلمين عن تأييدهم للسماح للبلدان التي لم تصل إلى مرحلة البت بالاستفادة من تلك المبادرة. |
many speakers underlined the need for continued effort, determination and sacrifice towards the protection of the ozone layer. | UN | 279- وشدد الكثير من المتكلمين على الحاجة للجهود المتواصلة والعزم والتضحية من أجل حماية طبقة الأوزون. |
many speakers were pleased with the decentralized approach. | UN | وأعرب الكثير من المتكلمين عن سرورهم للأخذ بالنهج اللامركزي. |
many speakers highlighted the importance of having a body composed of judges or former judges responsible for decisions on judicial appointments. | UN | وأبرز الكثير من المتكلمين أهمية وجود هيئة مؤلَّفة من قضاة حاليين أو سابقين تكون مسؤولة عن البتِّ في التعيينات القضائية. |
many speakers expressed appreciation for the quality of the Board's reports for 2012, and encouraged the implementation of its recommendations. | UN | وأعرب الكثير من المتكلمين عن تقديرهم لجودة تقارير الهيئة الصادرة لعام 2012 وشجعوا على تنفيذ توصياتها. |
many speakers noted with concern the increasing trafficking in and abuse of ketamine in various regions. | UN | وأشار الكثير من المتكلمين مع القلق إلى الزيادة في الاتجار بالكيتامين وتعاطيه في مناطق مختلفة. |
many speakers expressed concern about the increased diversion and abuse of pharmaceutical preparations. | UN | وأعرب الكثير من المتكلمين عن القلق بشأن الزيادة في تسريب وتعاطي المستحضرات الصيدلانية. |
He shared the view of many speakers that the blockade was counterproductive for everyone in Gaza and the region, and that it was illegal under international law and therefore should be lifted. | UN | وأعرب عن مشاركته لرأي الكثير من المتكلمين في أن الحصار له نتائج عكسية على الجميع في غزة والمنطقة، وأنه غير قانوني وفقا للقانون الدولي، ولذلك ينبغي رفعه. |
many speakers called for the recently created Development Cooperation Forum to play a major role in assessing aid accountability, effectiveness and progress to fulfil commitments. | UN | ودعا الكثير من المتكلمين منتدى التعاون الإنمائي الذي أنشئ حديثاً إلى الاضطلاع بدور هام في تقييم المساءلة المتعلقة بالمعونة وفعالية المعونة والتقدم المحرز للوفاء بالالتزامات. |
many speakers referred to the fight against corruption in human resource management. | UN | 60- وأشار الكثير من المتكلمين إلى مكافحة الفساد في مجال إدارة الموارد البشرية. |
many speakers emphasized the importance of continuing support for the alternative development programmes in South-East Asia, which had proved successful in reducing illicit opium poppy cultivation. | UN | وأكد الكثير من المتكلمين على أهمية مواصلة دعم برامج التنمية البديلة في منطقة جنوب شرق آسيا التي حققت نجاحا في الحد من زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة. |
170. many speakers emphasized that the needs of middle-income countries, least developed countries and other vulnerable countries must be accommodated in the context of their efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | 170 - وشدد الكثير من المتكلمين على أنه يتعين استيعاب احتياجات البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة في سياق جهودها الرامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
234. With respect to credit ratings, many speakers expressed their dissatisfaction with the present system. | UN | 234 - وفيما يتعلق بتقديرات الجدارة الائتمانية، أعرب الكثير من المتكلمين عن عدم رضاهم عن النظام الحالي. |
The partnership and reach out with non-governmental organizations in the framework of the revitalized Partnership in Action process was welcomed by many speakers. | UN | ورحب الكثير من المتكلمين بالتشارك والمشاورات الخارجية مع المنظمات غير الحكومية في إطار عملية التشارك في العمل المجدد لنشاطها. |
The partnership and reach out with NGOs in the framework of the revitalized PARinAC process was welcomed by many speakers. | UN | ورحب الكثير من المتكلمين بالشراكة والمشاورات الخارجية مع المنظمات غير الحكومية في إطار عملية الشراكة في العمل المجدد نشاطها. |