"الكثير من النساء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • many women in
        
    • a lot of women in
        
    • lots of women in
        
    • of many women
        
    • lot of the women in
        
    However, many women in the urban areas have yet to see concrete results from these programmes. UN بيد أن الكثير من النساء في المناطق الحضرية لم يرين بعد نتائج ملموسة من هذه البرامج.
    That put many women in common law unions and their children in a financially disadvantageous position. UN وذلك يضع الكثير من النساء في إطار الزواج العرفي، كما يضع أطفالهن في وضع سيء ماليا.
    In Burkina Faso, contraceptives were available but many women in rural areas were unfamiliar with them. UN وتتوافر وسائل منع الحمل في بوركينا فاسو غير أن الكثير من النساء في المناطق الريفية يجهلنها.
    Are there a lot of women in the industry? Open Subtitles هل هناك الكثير من النساء في هذه الصناعة؟
    Were there a lot of women in your life before me? Open Subtitles هل كان هناك الكثير من النساء في حياتك قبلي ؟
    You're much better than lots of women in many ways. Open Subtitles أنتِ أفضل بكثير من الكثير من النساء في نواحٍ كثيرة.
    many women in our country tend to endure subhuman treatment by their spouses due to the fact that they are not educated enough to be on their own, or they have no family to go back to. UN تميل الكثير من النساء في بلادنا إلى تحمل المعاملة اللاإنسانية من جانب أزواجهن نظرا لأنهن لم تتلقين التعليم الكافي للأخذ بزمام أمورهن، أو ليست لهن عائلات تَعُدن إليها.
    :: Point out that many women in rural areas have occupations comparable to professional activity, but do not receive the recognition, protection or remuneration to which they are entitled; UN :: الإشارة إلى أن الكثير من النساء في المناطق الريفية يزاولن وظائف مماثلة للنشاط المهني، ولكنهن لا يحصلن على ما يستحقنه من اعتراف وحماية وأجر نظير ذلك.
    In practice, there were not many women in leadership positions, the reason, as always, being stereotypes about women's role. UN ولا يوجد في الواقع العملي الكثير من النساء في المناصب القيادية، والسبب كما هو الحال دائما هو القوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة.
    While these measures are meant to address the problem of declining birth rates in Singapore, it also has a huge positive impact on many women in Singapore, as it empowers them to have a family. UN ومع أن المقصود بهذه التدابير أن تتصدى لمشكلة تناقص معدلات الولادة في سنغافورة، فإن لها أيضا أثرا إيجابيا ضخما على الكثير من النساء في سنغافورة من حيث أنها تمدّهم بالقدرة على تكوين أسرة.
    Although there were many women in the industrial field with equal education and qualification as men, most of them worked in low position and were not managers or decision makers. UN وعلى الرغم من وجود الكثير من النساء في المجال الصناعي ممن حصلن على نفس التعليم والمؤهلات مثل الرجال، فإن معظمهن يشغلن مناصب متدنية ولا يوجد بينهن مديرات أو صانعات قرار.
    In addition the HIES data in 2003 showed that many women in urban areas were engaged in activities without cash. UN وبالاضافة إلى ذلك تظهر بيانات الدراسة الاستقصائية المتعلقة بدخل الأسرة المعيشية في عام 2003 أن الكثير من النساء في المناطق الحضرية يعملن في أنشطة دون مقابل نقدي.
    With poor facilities and difficult transportation and communication, many women in rural areas and outer islands are isolated from maternal and infant health services. UN ونظرا لسوء المرافق وصعوبة النقل والمواصلات، تعزل الكثير من النساء في المناطق الريفية والجزر الخارجية عن خدمات صحة الأم والطفل.
    many women in the hardest-hit countries face heavy economic, legal, cultural and social disadvantages which increase their vulnerability to HIV infection and to the epidemic's impact. UN يواجه الكثير من النساء في أشد البلدان تضررا عوائق اقتصادية وقانونية وثقافية واجتماعية شديدة تزيد من قلة مناعتهن أمام الإصابة بالفيروس وأثر الوباء.
    You'd better thank God they're not. Look at this. I see many, many women in your life. Open Subtitles -من الأفضل أن تشكر اللّه أنهن لسن كذلك أرى الكثير من النساء في حياتك
    many women in Eastern Europe travelled across national borders to engage in so-called " suitcase " trading, and some were subjected to abuse by border guards or exploited by criminal gangs. UN وأردفت قائلة إن الكثير من النساء في أوروبا الشرقية يعبرن الحدود الوطنية للاشتراك فيما يسمى بتجارة " الحقائب " ، وبعضهن يتعرض لسوء المعاملة من قِبل حراس الحدود أو للاستغلال من قِبل عصابات الإجرام.
    Believe it or not, there's a lot of women in this town who like the idea of being romantically linked to me. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي، هناك الكثير من النساء في هذه البلدة اللاتي يعشقن فكرة أنّهنّ مُولعات عاطفياً بي.
    No, I've borked a lot of women in my day. Open Subtitles لا, أنا أغوي الكثير من النساء في يومي
    There's lots of women in Seoul who aren't married. Open Subtitles هناك الكثير من النساء في "سيول" لم يتزوجن
    Our voices represent the voices of many women around the world who want to see a better, brighter future. UN فأصواتنا تمثل أصوات الكثير من النساء في شتى أرجاء العالم اللائي يتطلعن إلى عالم أفضل وأكثر إشراقا.
    But then, if you ask me, not much more so than a lot of the women in town at the garden club. Open Subtitles لكن إذا ما سألتني ليس الكثير من الكثير من النساء في المدينة في نادي الحديقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus