"الكثير من هذه الأنشطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many of these activities
        
    • many such activities
        
    • many of those events
        
    • many of those activities
        
    As such, many of these activities are being significantly curtailed. UN ولهذا يجري تقليص الكثير من هذه الأنشطة إلى حد كبير.
    many of these activities have been referred to elsewhere in this progress report. UN وقد أُشير إلى الكثير من هذه الأنشطة في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    many of these activities are, however, represented through members of the NCB. UN غير أن الكثير من هذه الأنشطة ممثَّلة من خلال أعضاء هيئة التنسيق الوطنية.
    many such activities directly address the needs in the capacity-building framework, and would need to be included in an assessment and review. UN وتعالج الكثير من هذه الأنشطة الاحتياجات التي يتضمنها إطار بناء القدرات بشكل مباشر، ويتعين لذلك إدراجها في عمليتي تقييم واستعراض.
    many of those events have the aim of making the work of the Tribunal relevant to the national justice systems in the States of the former Yugoslavia. UN ويستهدف الكثير من هذه الأنشطة جعل عمل المحكمة وثيق الصلة بنظم العدالة الوطنية في دول يوغوسلافيا السابقة.
    many of those activities were used to initiate longer-term programmes on the theme " Women and Children - Key to Prevention " . UN واستخدم الكثير من هذه اﻷنشطة من أجل الشروع في برامج طويلة اﻷجل عن موضوع " المرأة والطفل - مفتاح الوقاية " .
    many of these activities have been referred to elsewhere in this progress report. UN وقد أُشير إلى الكثير من هذه الأنشطة في مواضع أخرى من هذا التقرير.
    many of these activities commenced in 2005; UN وقد بدأ الكثير من هذه الأنشطة في عام 2005؛
    many of these activities, by design, have shown flexibility responded to ad hoc demand. UN وقد أظهرت الكثير من هذه الأنشطة مرونة متعمدة واستجابات للطلب المخصص.
    many of these activities, namely, guided tour operations, the United Nations Postal Administration, the United Nations Gift Centre and the United Nations Bookshop in New York, are being significantly curtailed. UN ولهذا يجري تقليص الكثير من هذه الأنشطة إلى حد كبير، وهي عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين وإدارة بريد الأمم المتحدة ومركز بيع الهدايا ومحل بيع كتب الأمم المتحدة في نيويورك.
    many of these activities are viewed as related in one form or another to capacity development, including when the final output strengthens the organization's activities in supporting developing Member States. UN ويُنظر إلى الكثير من هذه الأنشطة على أنها ترتبط على نحو ما ببناء القدرات، عندما تؤدي نتيجتها النهائية إلى تعزيز أنشطة المنظمة الداعمة للدول الأعضاء النامية.
    many of these activities are viewed as related in one form or another to capacity development, including when the final output strengthens the organization's activities in supporting developing Member States. UN ويُنظر إلى الكثير من هذه الأنشطة على أنها ترتبط على نحو ما ببناء القدرات، عندما تؤدي نتيجتها النهائية إلى تعزيز أنشطة المنظمة الداعمة للدول الأعضاء النامية.
    many of these activities were also aimed at assisting member States in achieving the priorities of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), as these priorities are broadly consistent with the UN development agenda. UN واستهدف الكثير من هذه الأنشطة أيضاً مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق أولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) باعتبار أن هذه الأولويات تتوافق إلى حد كبير مع خطة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Special mention is made of infrastructure projects, particularly Basic Comprehensive Health Care Teams (EBAIS) and some clinics, subject to the qualification that many of these activities are being conducted pursuant to Act No. 7600 and not so much the Convention itself. UN وثمة إشارة خاصة لمشاريع البنية التحتية، وبخاصة إنشاء أفرقة رعاية صحية شاملة أساسية (EBAIS) وبعض العيادات، رهناً بتوفير شرط أن الكثير من هذه الأنشطة تنفذ عملاً بالقانون رقم 7600 وليس عملاً بالاتفاقية ذاتها.
    271. While aware of the State party's efforts to integrate children with disabilities into formal education and into regular recreation programmes, the Committee remains concerned that children with disabilities remain excluded from many such activities. UN 271- ومع إدراك اللجنة للجهود التي تبذلها الدولة الطرف لادماج الأطفال المعوقين ضمن التعليم الرسمي وضمن برامج الترفيه العادية، فإنها تظل قلقة لأن الأطفال المعوقين ما زالوا مستبعدين من الكثير من هذه الأنشطة.
    1286. While aware of the State party’s efforts to integrate children with disabilities into formal education and into regular recreation programmes, the Committee remains concerned that children with disabilities remain excluded from many such activities. UN 1286- ومع إدراك اللجنة للجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدماج الأطفال المعوقين ضمن التعليم الرسمي وضمن برامج الترفيه العادية، فإنها تظل قلقة لأن الأطفال المعوقين ما زالوا مستبعدين من الكثير من هذه الأنشطة.
    many of those events have the aim of making the work of the Tribunal relevant to the national justice systems in the States of former Yugoslavia. UN ويستهدف الكثير من هذه الأنشطة جعل الأعمال التي تقوم بها المحكمة وثيقة الصلة بنظم العدالة الوطنية في دول يوغوسلافيا السابقة.
    The present report contains information on the activities of several organizations - UPU, ITC, IDNDR/Department of Humanitarian Affairs, IFAD, UNU and INSTRAW - for the first time; many of those activities represent new initiatives under the Programme of Action. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات ترد ﻷول مرة عن أنشطة عدة منظمات: الاتحاد البريدي العالمي ومركز التجارة الدولية والعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وإدارة الشؤون اﻹنسانية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وجامعة اﻷمم المتحدة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؛ ويمثل الكثير من هذه اﻷنشطة مبادرات جديدة في إطار برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus