At present, the effects of growth on Africa's poverty is limited, as key commodities such as oil and minerals are produced in capital-intensive industries with weak linkages to the rest of the economy. | UN | وفي الوقت الحالي، يؤثر النمو على الفقر في أفريقيا تأثيراً محدوداًً حيث يتم إنتاج السلع الأساسية الرئيسية مثل النفط والمعادن في الصناعات الكثيفة رأس المال التي تتصل اتصالاً ضعيفاً ببقية الاقتصاد. |
Counterbalancing that, a number of Asian countries are increasingly attracting FDI in capital-intensive industries. | UN | وفي مقابل ذلك، يتزايد باطراد اجتذاب عدد من البلدان اﻵسيوية للاستثمار اﻷجنبي المباشر في الصناعات الكثيفة رأس المال. |
While subSaharan African had experienced growth for the first time, that had resulted from capital-intensive investments in areas such as mining, which had not improved employment prospects. | UN | ففي حين شهدت البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى نموا لأول مرة، فقد كان هذا نتيجة الاستثمارات الكثيفة رأس المال في مجالات كالتعدين، التي لم تحسّن التوقعات في العمالة. |
As a result, even within the labour-intensive manufacturing sector, there has been a significant shift in investment to more capital-intensive industries. | UN | وأدى ذلك الى تحول ملحوظ، حتى داخل قطاع التصنيع الكثيف الاستخدام لليد العاملة، في اتجاه الاستثمار نحو مزيد من الصناعات الكثيفة رأس المال. |
In cyclical, capital-intensive industries, they may impose higher prices on consumers in exchange for a lower degree of risk, lower cost of capital and higher profitability for the firms; yet, by raising profitability, they may also make it possible for firms to tolerate higher short-term costs and the long-run maintenance of excess or inefficient capacity. | UN | ففي الصناعات الدورية الكثيفة رأس المال قد تفرض الكارتلات أسعارا أعلى على المستهلكين مقابل درجة أقل من الخطر وتكلفة أقل لرأس المال وربحية أعلى للشركات، ولكنها بزيادتها الربحية قد تتيح أيضا للشركات تحمل تكاليف أعلى على اﻷجل القصير والحفاظ في اﻷجل الطويل على الطاقة الانتاجية الفائضة أو غير الكفؤ. |
In the case of the least developed countries, meeting a number of these objectives - for example, improvements in capital-intensive infrastructure - would require significant inflows of official development assistance. | UN | وفي حال بلوغ أقل البلدان نموا عددا من هذه اﻷهداف - مثل إجراء تحسينات في الهياكل اﻷساسية الكثيفة رأس المال - فإن ذلك سيتطلب تدفقات كبيرة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Among the barriers to implementation, Parties mentioned technological constraints (Jordan) and financial barriers to capital-intensive measures such as coastal zone management (Uruguay). | UN | 97- ومن معوقات التنفيذ، أشارت الأطراف إلى القيود التكنولوجية (الأردن) والمعوقات المالية للتدابير الكثيفة رأس المال مثل إدارة المناطق الساحلية (أوروغواي). |
Shipping continues to be a very capital-intensive industry and adequate access to capital markets be it as equity or loan capital is crucial for the success of any shipping venture. | UN | ١٢- لا يزال النقل البحري يشكل صناعة من الصناعات الكثيفة رأس المال جدا، ويعتبر وجود فرص كافية للوصول إلى أسواق رأس المال، سواء كان رأس المال سهميا أو مقترضا، أمرا حاسما بالنسبة لنجاح أي مشروع للنقل البحري. |
In capital-intensive services (e.g., telecommunications, modern hotels, transportation), capital shortages create serious constraints. | UN | وفي الخدمات الكثيفة رأس المال )مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والفنادق الحديثة، والنقل(، يولّد النقص في رؤوس اﻷموال قيوداً خطيرة. |
Further concern has been expressed over the growing process of monopolization that is taking place in the seed and biotechnology industries, accompanied by the increased use of pesticides and other methods of capital-intensive agriculture. | UN | وأُعرب عن هواجس أخرى إزاء عمليات الاحتكار المتزايدة التي تحدث في مجال البذور وفي صناعات التكنولوجيا الأحيائية، المصحوبة باستخدام متزايد لمبيدات الآفات وغيرها من أساليب الزراعة الكثيفة رأس المال(76). |
The concentration of growth in capital-intensive sectors such as oil and mining and the shift away from agriculture without absorption of the displaced labour, have contributed to job losses, thus the worsening of living standards. | UN | وساهم تركز النمو في القطاعات الكثيفة رأس المال مثل النفط والتعدين والتحول من الزراعة بدون استيعاب اليد العاملة المنتقلة في فقدان فرص العمل وبالتالي في تدهور مستويات المعيشة(). |
27. Job creation remains limited in countries where much of the economic upturn is driven by capital-intensive extractive sectors with few forward and backward linkages with the rest of the economy. | UN | 27 - ولا يزال إيجاد فرص العمل محدودا في البلدان التي كانت قطاعاتها الاستخراجية الكثيفة رأس المال بمثابة القوة المحركة لانتعاشها الاقتصادي مع وجود عدد قليل من الصلات الإيجابية والسلبية مع بقية الاقتصاد. |
28. Job creation remains limited in countries where much of the economic upturn is driven by capital-intensive extractive sectors with few forward and backward linkages with the rest of the economy. | UN | 28 - وظلت فرص العمل محدودة في البلدان التي كانت قطاعاتها الاستخراجية الكثيفة رأس المال بمثابة القوة المحركة لانتعاشها الاقتصادي مع وجود عدد قليل من الصلات بين المدخلات والمخرجات فيما بين تلك القطاعات وبقية الاقتصاد. |
Whereas first-generation recycling facilities have often been criticized for generating dust and noise and a high proportion of waste material, the newest, capital-intensive, fully automated plants using best available technology are able to meet the strictest emission and health regulations and to recover rubber granules, rubber powder and steel. | UN | 121- وفي حين كانت مرافق الجيل الأول لإعادة التدوير غالباً ما تنتقد بسبب ما تصدره من غبار وضوضاء ونسبة عالية من النفايات المادية، إلا أن المصانع الأحدث الكثيفة رأس المال والمؤتمتة بالكامل والتي تستخدم أفضل التكنولوجيات المتاحة يمكنها استيفاء المعايير الصارمة الخاصة بالانبعاثات والصحة، واسترجاع حبيبات المطاط، ومسحوق المطاط والفولاذ. |
Whereas first-generation recycling facilities have often been criticized for generating dust and noise and a high proportion of waste material, the newest, capital-intensive, fully automated plants using best available technology are able to meet the strictest emission and health regulations and to recover rubber granules, rubber powder and steel. | UN | 121- وفي حين كانت مرافق الجيل الأول لإعادة التدوير غالباً ما تُنتقد بسبب ما تصدره من غبار وضوضاء ونسبة عالية من النفايات المادية، إلا أن المصانع الأحدث الكثيفة رأس المال والمؤتمتة بالكامل والتي تستخدم أفضل التكنولوجيات المتاحة يمكنها استيفاء المعايير الصارمة الخاصة بالانبعاثات والصحة، واستعادة حبيبات المطاط، ومسحوق المطاط والفولاذ. |
48. More than 70 per cent of Africans earn their living from vulnerable employment, as African economies continue to depend heavily on the production and export of primary commodities. Investment continues to be concentrated in capital-intensive extractive industries, with limited forward and backward linkages with the rest of the economy. | UN | 48 - ويكسب أكثر من 70 في المائة من الأفارقة عيشهم من العمالة المعرضة للمؤثرات الخارجية باعتبار أن الاقتصادات الأفريقية لا تزال تعتمد بشدة على إنتاج وتصدير السلع الأوَّلية، كما أن الاستثمار ما زال مُركزاً في الصناعات الاستخراجية الكثيفة رأس المال التي لا تربطها سوى صلات أمامية وخلفية محدودة مع بقية الاقتصاد. |