It represents a grave challenge to the most fundamental human rights, endangering human lives and infringing upon human dignity. | UN | فهو يشكل تحديا خطيرا يواجه أكثر حقوق الإنسان جوهرية، ويعرّض الأرواح البشرية للخطر، ويحط من الكرامة البشرية. |
Indeed, they have threatened the very foundation of human dignity. | UN | وفي الحقيقة، هددت تلك الأهوال أساس الكرامة البشرية ذاته. |
Japan will go forward with the implementation of therapeutic cloning research under strict conditions, while fully respecting human dignity. | UN | وستمضي اليابان قدما في إجراء البحوث المتعلقة بالاستنساخ العلاجي بشروط صارمة، بينما تراعي الكرامة البشرية مراعاة كاملة. |
The unavailability of a safe and clean place to defecate erodes human dignity and exposes women and girls to conditions that are both unsafe and humiliating. | UN | ويؤدي الافتقار إلى مكان آمن ونظيف لقضاء الحاجة إلى تآكل الكرامة البشرية ويعرض النساء والفتيات لظروف غير آمنة ومهينة. |
All items of programme services shall respect human dignity and fundamental human rights. | UN | :: ويجب أن تحترم جميع بنود خدمات البرامج الكرامة البشرية وحقوق الإنسان الأساسية. |
Finding otherwise would be derogatory to human dignity amongst sex universally applied. | UN | والتوصل إلى رأي بخلاف ذلك سيحط من الكرامة البشرية مع تطبيق الجنس بوجه عام. |
These acts are contrary to human dignity and to peaceful and civilized coexistence. | UN | إن هذه الأعمال تتنافى مع الكرامة البشرية والتعايش السلمي والمتحضر. |
The key issue was respect for the human dignity of children with disabilities. | UN | والمسألة اﻷساسية المطروحة هي احترام الكرامة البشرية لﻷطفال المصابين بعجز. |
Thanks to the Declaration, unprecedented high standards have been set for protecting human dignity. | UN | وبفضل هذا اﻹعلان، وضعت معايير سامية لم يسبق لهــا مثيل لحماية الكرامة البشرية. |
Poverty undermines human dignity and human rights. | UN | والفقر يقوض الكرامة البشرية وحقوق اﻹنسان. |
Parliamentarians have a historical mission to promote these rights in their countries, because they are working hard for human dignity, without which nobody can be part of his country. | UN | وللبرلمانيين مهمة تاريخية للنهوض بهذه الحقوق في بلدانهم، ﻷنهم يعملون بمشقة من أجل الكرامة البشرية التي لا يمكن بدونها ﻷي شــخص أن يكون جزءا من بلده. |
The key issue was respect for the human dignity of children with disabilities. | UN | والمسألة اﻷساسية المطروحة هي احترام الكرامة البشرية لﻷطفال المصابين بعجز. |
Every person is entitled to have his dignity respected by a society in which the freedom and inviolability of the individual are the foundation of human dignity. | UN | ومن حق كل شخص أن تُحترم كرامته من قِبل مجتمع تشكل فيه حرية الفرد وحرمته أساس الكرامة البشرية. |
A forceful legal structure was urgently needed to end assaults on human dignity. | UN | وأشار إلى الحاجة الملحة إلى هيكل قانوني قوي يضع نهاية للتعديات على الكرامة البشرية. |
It reiterated its commitment to fight against poverty and in favour of human dignity. | UN | وكررت تأكيد تعهدها بمكافحة الفقر وفي سبيل الكرامة البشرية. |
Migrant workers may not be hired to work under conditions that abase human dignity, are harmful to the workers' health, or threaten their lives. | UN | ولا يجوز للعمال المهاجرين العمل في ظل ظروف تحط من الكرامة البشرية أو تضر بصحتهم أو تهدد حياتهم. |
Human beings are in fact inextricably united by a common nature, a shared destiny and our joint defence of human dignity. | UN | وفي الواقع فان البشر موحدون بشكل لا ينفصم بطبيعة مشتركة ومصير مشترك وبدفاعنا المشترك عن الكرامة البشرية. |
Justice and the protection of human dignity are the two pillars in maintaining sustainable peace, security and tranquillity in the world. | UN | وتمثل العدالة وحماية الكرامة البشرية الدعامتين الأساسيتين للحفاظ على السلم والأمن والسكينة في العالم. |
Abolition of the death penalty contributed to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. | UN | ويسهم إلغاء تلك العقوبة في تعزيز الكرامة البشرية والتطور التدريجي لحقوق الإنسان. |
No discrimination may be practised for economic, ethnic, religious, ideological or any other reasons offensive to human dignity. | UN | ولا يجوز التمييز لأسباب اقتصادية أو عرقية أو دينية أو إيديولوجية أو غيرها من الأسباب التي تنال من الكرامة البشرية. |
The United Nations was born out of the ashes of a world war that was singular in terms of its untold outrages to the dignity of the human person. | UN | لقد وُلدت الأمم المتحدة من رماد حرب عالمية كانت لها خصوصيتها من حيث الاعتداءات التي تفوق الوصف على الكرامة البشرية. |