"الكرامة وحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • dignity and human rights
        
    The State party should ensure that the dignity and human rights of every patient confined in psychiatric and related institutions is respected. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام الكرامة وحقوق الإنسان لكل مريض في مؤسسة للعلاج النفسي أو ما يتصل به.
    The State party should ensure that the dignity and human rights of every patient confined in psychiatric and related institutions is respected. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام الكرامة وحقوق الإنسان لكل مريض في مؤسسة للعلاج النفسي أو ما يتصل به.
    The State party should ensure that the dignity and human rights of every patient confined in psychiatric and related institutions is respected. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف احترام الكرامة وحقوق الإنسان لكل مريض في مؤسسة للعلاج النفسي أو ما يتصل به.
    Any development agenda that aims at individual and collective well-being and sustainability has to guarantee dignity and human rights to all persons. UN ويتعين أن تنص أي خطة للتنمية تهدف إلى تحقيق الرفاه الفردي والجماعي والاستدامة على ضمان الكرامة وحقوق الإنسان لجميع الأشخاص.
    It also highlights the need to ensure dignity and human rights for those whose security of tenure and freedom of movement are threatened. UN ويسلط الضوء أيضا على الحاجة إلى ضمان الكرامة وحقوق الإنسان لأولئك الذين يتعرض حقهم في أمن الحيازة وحرية التنقل للخطر.
    The principles of the Programme of Action establish the link between dignity and human rights and individual well-being. UN وترسي المبادئ الواردة في برنامج العمل الصلة بين الكرامة وحقوق الإنسان والرفاه الفردي.
    Adopting short-sighted economic development policies and normalizing industries that are not protective of dignity and human rights prevent societies from achieving gender equality and the empowerment of women. UN واعتماد سياسات قصيرة النظر في مجال التنمية الاقتصادية وتطبيع الصناعات التي لا تحمي الكرامة وحقوق الإنسان يمنعان المجتمعات من تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Dignity and human rights: key areas for future action UN طاء - الكرامة وحقوق الإنسان: المجالات الرئيسية للعمل في المستقبل
    Development, respect for human rights, peace and security were closely interlinked, and access to justice, the protection of dignity and human rights and the combating of discrimination and exclusion were key to good governance. UN فالتنمية واحترام حقوق الإنسان والسلم والأمن مترابطون ارتباطاً وثيقاً، والوصول إلى العدالة وحماية الكرامة وحقوق الإنسان ومكافحة التمييز والاستبعاد عناصر رئيسية في الحوكمة الرشيدة.
    The aim of the Association is to promote and encourage the establishment of Youth and Family Justice Systems which protect the universal principles of dignity and human rights of children and families. UN تكمن الغاية من إنشاء الرابطة في تعزيز وتشجيع إنشاء نظم لقضاء الشباب والأسرة تحمي مبادئ الكرامة وحقوق الإنسان العالمية للأطفال والأسر.
    Under no circumstances, however, could the dignity and human rights of refugees, displaced persons and undocumented migrants be violated or ignored, and his delegation appealed to all the countries and regions concerned to do everything in their power to protect the rights of such persons. UN ومهما كان الأمر, فإنه لا يجوز أن يكون هناك انتهاك أو تجاهل لدواعي الكرامة وحقوق الإنسان المتصلة باللاجئين والأشخاص المشردين, أو المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة. ومن المطلوب من جميع البلدان ومن كافة المناطق المعنية أن تبذل كل ما في وسعها من أجل حماية حقوق هؤلاء الأشخاص.
    It therefore welcomed the implementation of an overall strategy with a gender perspective aimed at achieving the Millennium Development Goals, since all the Goals were inextricably linked to the advancement of women, especially those relating to development and to the eradication of poverty, which was the most pervasive manifestation of the violation of human dignity and human rights. UN وتساند الفلبين تطبيق استراتيجية عامة ذات منظور جنساني، وصولاً إلى الأهداف الإنمائية للألفية، فكلها متصلة دون انفصام بالنهوض بالمرأة، ولا سيما ما يتصل منها بالتنمية واجتثاث الفقر، الذي يعدّ أوضح مظاهر التعدي على الكرامة وحقوق الإنسان.
    dignity and human rights UN الكرامة وحقوق الإنسان
    That the poor bear the brunt of environmental burdens and that the accustomed model for improving living standards, expanding opportunities and guaranteeing dignity and human rights is proving unsustainable is one of the major ethical quandaries in human history. UN ومن أهم دواعي الحيرة من الناحية الأخلاقية في تاريخ البشرية أن يتحمل الفقراء وطأة الأعباء البيئية وأن يصبح النموذج المعتاد لتحسين مستويات المعيشة وتوسيع نطاق الفرص المتاحة وضمان الكرامة وحقوق الإنسان نموذجا غير مستدام.
    While the objectives of the International Conference on Population and Development touched on many dimensions of well-being across the life course and on many domains of population and development, they each contribute, in the main, to the fulfilment of dignity and human rights, good health, a safe and secure place to live and mobility. UN وبينما تناولت أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية العديد من أبعاد الرفاه في شتى مراحل الحياة والعديد من المجالات المتعلقة بالسكان والتنمية، فإن كلا من هذه الأهداف يسهم أساسا في تحقيق الكرامة وحقوق الإنسان والصحة الجيدة، وفي توفير مكان للعيش يستوفي شروط السلامة والأمن، وفي التنقل.
    Such agreements should provide for the guarantee of the dignity and human rights of migrants, as provided for in international law, and include the active participation of local civil society organizations and international NGOs. UN ومثل هذه الاتفاقات لا بد وأن تكفل ضمان الكرامة وحقوق الإنسان للمهاجرين على النحو الذي يقضي به القانون الدولي، وأن تشمل المشاركة الفعّالة من جانب المنظمات المحلية للمجتمع المدني إلى جانب المنظمات غير الحكومية الدولية.
    The fact that the poor bear the brunt of environmental burdens, and that the accustomed model for improving living standards, expanding opportunities and guaranteeing dignity and human rights is inherently unequal and proving unsustainable, is one of the major ethical quandaries in human history. UN ومن أشد المعضلات الأخلاقية في تاريخ البشرية هو أن يتحمل الفقراء وطأة الأعباء البيئية وأن يصبح النموذج المعتاد لتحسين مستويات المعيشة وتوسيع نطاق الفرص المتاحة وصون الكرامة وحقوق الإنسان نموذجا غير مستدام.
    25. States paid recurring attention to three major themes within the area of dignity and human rights: gender equality and empowerment of women; adolescents and youth; and poverty and inequality. UN ٢٥ - أولت الدول الاهتمام بصورة متكررة لثلاثة مواضيع رئيسية في مجال الكرامة وحقوق الإنسان هي: المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ والمراهقون والشباب؛ والفقر وعدم المساواة.
    For its crucial role in addressing issues such as violence, underdevelopment or unemployment, it was noted that the recognition of family law which also encompassed the protection of marriage and family life was of fundamental importance for education on and the promotion of dignity and human rights in the whole legal system. UN ولوحظ أنّ الاعتراف بقانون الأسرة الذي يشمل أيضاً حماية الزواج والحياة العائلية، أساسي الأهمية بالنسبة للتعلم بشأن الكرامة وحقوق الإنسان وتعزيزه في كامل النظام القانوني، وذلك نظراً لما لقانون الأسرة من أهمية حيوية في معالجة مسائل من قبيل العنف والبطالة ونقص العمالة.
    (l) Take appropriate steps to guarantee full respect for the dignity and human rights of all persons during body searches, in full compliance with international standards; UN (ل) اتخاذ الخطوات الملائمة لضمان احترام الكرامة وحقوق الإنسان احتراماً كاملاً أثناء التفتيش الجسدي، بما ينسجم تماماً مع المعايير الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus