"الكراهية العرقية والدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • racial and religious hatred
        
    • ethnic and religious hatred
        
    • racial or religious hatred
        
    Azerbaijan is prepared to contribute to such analysis and research, which might serve as an important source for our efforts aimed at discouraging incitement to racial and religious hatred. UN إن أذربيجان على استعداد للمساهمة في هذين التحليل والبحث اللذين من المحتمل أن يمثلا مصدرا هاما لجهودنا الرامية إلى الإثناء عن التحريض على الكراهية العرقية والدينية.
    The defamation of religion constitutes a derogation of the right of belief, as it is inextricably linked to incitement to racial and religious hatred. UN وتشويه الدين فيه خروج عن الحق في المعتقد حيث أنه يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالتحريض على الكراهية العرقية والدينية.
    He deplored the increase in cases of incitement to racial and religious hatred and discrimination against migrants. UN وأعرب عن أسفه لتزايد حالات إثارة الكراهية العرقية والدينية والتمييز ضد المهاجرين.
    Strongly rejecting policies and ideologies aimed at " ethnic cleansing " and at promoting racial and religious hatred in any form, UN واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى " التطهير العرقي " والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها،
    The polarization of opinions can spread ethnic and religious hatred, thus endangering delicate social and cultural balances and a harmonious multicultural society. UN ويمكن أن يؤدي استقطاب الآراء إلى انتشار الكراهية العرقية والدينية ويشكل بالتالي خطراً على التوازن الاجتماعي والثقافي الدقيق وعلى الوئام في مجتمع متعدد الثقافات.
    Strongly rejecting policies and ideologies aimed at " ethnic cleansing " and at promoting racial and religious hatred in any form, UN واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى " التطهير الاثني " والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها،
    Strongly rejecting policies and ideologies aimed at " ethnic cleansing " and at promoting racial and religious hatred in any form, UN وإذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية إلى " التطهير اﻹثني " وإلى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها،
    Under the racial and religious hatred Act 2006, an offence was committed where a person used threatening words or behaviour in order to stir up religious hatred. UN وينص قانون الكراهية العرقية والدينية الصادر عام 2006 على أن تلفّظ شخص ما بكلمات فيها تهديد أو اتباعه سلوكيات القصد منها بثّ الكراهية الدينية يعدّ جريمة.
    It reminded the Committee of the plight of the victims of the scourge of racism and called for constructive engagement in the process of elaborating normative standards aimed at combating all forms of contemporary racism, including incitement to racial and religious hatred. UN وذكّرت اللجنة بمحنة ضحايا العنصرية ودعت إلى المشاركة البناءة في عملية وضع المعايير القانونية الهادفة إلى مكافحة جميع الأشكال المعاصرة للعنصرية، بما في ذلك التحريض على الكراهية العرقية والدينية.
    319. Some NGOs have raised concerns about the role of the internet in promoting racial and religious hatred. UN 319- أثارت بعض المنظمات غير الحكومية شواغلها إزاء دور الإنترنت في تعزيز الكراهية العرقية والدينية.
    Calls on States to refrain from condoning incitement to racial and religious hatred and violence under the pretext of free speech; UN 14 - يناشد الدول الامتناع عن تشجيع استثارة الكراهية العرقية والدينية والعنف تحت ذريعة حرية التعبير؛
    6. The growth of incitement to racial and religious hatred and the resurgence of manifestations of anti-Semitism, Christianophobia and, more particularly, Islamophobia are other particularly worrying trends. UN 6- وإن تصاعد التحريض على الكراهية العرقية والدينية واستفحال مظاهر معاداة السامية وكره المسيحية وعلى الأخص كره الإسلام يشكلان أيضاً اتجاهين مقلقين بوجه خاص.
    He also called for the debate to be resituated in the framework of human rights and the Covenant, in particular with regard to the notion of incitement to racial and religious hatred. UN ودعا أيضاً إلى إعادة وضع النقاش في إطار حقوق الإنسان والعهد، ولا سيما ما تعلق منه بمفهوم التحريض على الكراهية العرقية والدينية.
    Notwithstanding the tensions around the Conference, the outcome document does provide a basis for addressing racial discrimination globally and constructively addresses the crucial issue of incitement to racial and religious hatred. UN ورغم التوترات التي أحاطت بالمؤتمر، تضع الوثيقة الختامية أساسا للتصدي للتمييز العنصري على الصعيد العالمي، وتتناول بشكل بنّاء المسألة الخطيرة المتمثلة في التحريض على الكراهية العرقية والدينية.
    The Council adopted a resolution on the situation of human rights in Palestine and the other occupied Arab territories, and another on incitement to racial and religious hatred and the promotion of tolerance. UN واتخذ المجلس قرارا بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية والأراضي العربية المحتلة الأخرى، وقرارا آخر عن التحريض على الكراهية العرقية والدينية وتعزيز التسامح.
    Intolerance in general, and xenophobia and incitement to racial and religious hatred and violence in particular, imperil this very foundation of international human rights. UN والتعصب بشكل عام وكره الأجانب والتحريض على الكراهية العرقية والدينية والعنف بشكل خاص كلّها أمور تعرض هذا الأساس ذاته لحقوق الإنسان إلى الخطر.
    " Strongly rejecting policies and ideologies aimed at'ethnic cleansing'and at promoting racial and religious hatred in any form, UN " واذ ترفض بشدة السياسات واﻷيديولوجيات الرامية الى " التطهير الاثني " والى تشجيع الكراهية العرقية والدينية بجميع أشكالها،
    She expressed concerns about reports of profiling of Muslims based on physical appearance within the framework of counter-terrorism efforts and the resulting alienation of certain ethnic and religious groups, and encouraged the introduction of legislation against racial and religious hatred in Scotland. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها بشأن التقارير المتعلقة بتنميط المسلمين استناداً إلى مظهرهم الخارجي في إطار جهود مكافحة الإرهاب وما يترتب على ذلك من عزل فئات إثنية ودينية معينة، وشجّعت على وضع قانون لمكافحة الكراهية العرقية والدينية في اسكتلندا.
    Some contributions also suggested a negative portrayal of religion, as well as incitement to ethnic and religious hatred by some political parties and some media. UN وتضمنت بعض الإسهامات المقدمة صورة سلبية عن الدين، وتحريضا على الكراهية العرقية والدينية من قبل بعض الأحزاب السياسية وبعض وسائل الإعلام.
    The draft resolution also rightly emphasizes that it is important to continue educating on the history of the Holocaust, which is the best demonstration of what ethnic and religious hatred can lead to. UN ومشروع القرار أيضا يؤكد، وعن صواب، على أهمية مواصلة التثقيف بتاريخ محرقة اليهود التي تمثل أفضل دليل على ما يمكن أن تؤدي إليه الكراهية العرقية والدينية.
    35. In September 2006, pursuant to Human Rights Council decision 1/107 entitled " Incitement to racial and religious hatred and the promotion of tolerance " , the Special Rapporteur and the Special Rapporteur on freedom of religion or belief submitted a joint report on incitement to racial or religious hatred to the Council at its second session. UN 35- شكلت مسألة التحريض على الكراهية العرقية أو الدينية موضوع تقرير مشترك قدمه المقرر الخاص والمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية في أيلول/سبتمبر 2006، طبقاً لمقرر المجلس 1/107 المعنون " التحريض على الكراهية العرقية والدينية وتعزيز التسامح " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus