Incitement to racial or religious hatred | UN | التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية |
National jurisprudence on incitement to racial or religious hatred in conformity with international standards. | UN | السوابق القضائية الوطنية في قضايا التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية وفقاً للمعايير الدولية. |
I. CONCEPTUAL DEBATE ON THE ISSUE OF " DEFAMATION OF RELIGIONS " AND INCITEMENT TO racial or religious hatred | UN | أولاً - نقاش مفاهيمي بشأن مسألة " تشويه صورة الأديان " والتحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية |
The Procurator's Office had taken steps to combat religious groups whose activities were designed to incite racial or religious hatred. | UN | واتخذت النيابة العامة خطوات لمحاربة الجماعات الدينية التي ترمي أنشطتها إلى التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية. |
They reaffirmed the obligation of all States Parties to the Covenant under article 20 which prohibits the advocacy of racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | وأكدوا مجدداً التزام جميع الدول الأطراف في العهد بموجب المادة 20 التي تحظر أي دعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية تنطوي على تحريض على التمييز أو العداء أو العنف. |
They reaffirmed the obligation of all States Parties to the Covenant under article 20 which prohibits the advocacy of racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | وأكدوا مجددا التزام جميع الدول الأطراف في العهد بموجب المادة 20 التي تحظر أي دعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية تنطوي على تحريض على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف. |
Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which provided for freedom of opinion, itself acknowledged that it could be subjected to certain restrictions, and article 20 went on to suggest the prohibition of any advocacy of racial or religious hatred. | UN | واستطرد قائلا إن المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تنص على حرية الرأي، تعترف هي نفسها بأنه يمكن أن تخضع لبعض القيود، ومضت المادة 20 إلى اقتراح حظر أي دعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية. |
They reaffirmed the obligation of all States Parties to the Covenant under article 20 which prohibits the advocacy of racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | وأكدوا مجدداً التزام جميع الدول الأطراف في العهد بموجب المادة 20 التي تحظر أي دعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية تنطوي على تحريض على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف. |
The Islamic Republic of Iran submitted that " freedom of expression cannot be used as a pretext or excuse for incitement to racial or religious hatred " . | UN | وذكرت إيران أن " حرية التعبير لا يمكن أن تستخدم مبررا أو عذرا للحض على الكراهية العنصرية أو الدينية. " |
They reaffirmed the obligation of all States Parties to the Covenant under article 20 which prohibits the advocacy of racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | وأكدوا مجددا الالتزام المنوط بجميع الدول الأطراف في العهد بموجب المادة 20 التي تحظر أي دعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف. |
The programs and the functioning of the associations and the political parties cannot be directed toward violent breaking of the constitutional system of the Republic or towards encouragement of or call for military aggression or stirring up of national, racial or religious hatred or intolerance. | UN | ولكن لا يمكن توجيه برامج ومهام الجمعيات والأحزاب السياسية من أجل تقويض النظام القانوني للجمهورية بالعنف أو لتشجيع العدوان العسكري أو المناداة به، أو لإثارة الكراهية العنصرية أو الدينية أو التعصب. |
While anti-Islamic propaganda was promoted and freely aired in the media on the pretext of freedom of speech, pro-Islamic speakers were denied the opportunity to express their views and were accused of stirring up racial or religious hatred. | UN | وفي حين تشجع الدعايات المناهضة لﻹسلام وتعلن بحرية في وسائط اﻹعلام بدعوى حرية التكلم، يحرم المتحدثون المؤيدون لﻹسلام من فرصة التعبير عن آرائهم ويتهمون بإثارة الكراهية العنصرية أو الدينية. |
1. States should condemn any advocacy of racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence; | UN | 1- ينبغي أن تدين الدول أية دعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف. |
The fact that the outcome document was adopted by consensus confirms that the language from these instruments is indeed the way forward in the approach to difficult questions, such as that of incitement to racial or religious hatred. | UN | ويؤكد اعتمادُ الوثيقة الختامية بتوافق الآراء أن الصياغة المستقاة من هذه الصكوك هي بالفعل طريق التقدم في تناول القضايا الصعبة، مثل قضية التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية. |
Lastly, he presents a number of conclusions and recommendations, proposing a way forward in international efforts to combat incitement to racial or religious hatred. | UN | وأخيراً، يقدم المقرر الخاص عدداً من النتائج والتوصيات، مقترِحاً نهجاً يمكن اتّباعه للمضي قُدُماً فيما يُبذَل من جهود دولية في سبيل مكافحة التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية. |
For the purpose of the present report, he would like to specifically refer to the paragraphs in the outcome document addressing the question of incitement to racial or religious hatred and incidents of racial or religious violence. | UN | وهو يود، لأغراض هذا التقرير، أن يشير تحديداً إلى فقرات الوثيقة الختامية التي تتناول مسألة التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية وحوادث العنف العنصرية والدينية. |
Intolerant mentalities become a human rights issue as soon as they are publicly expressed through advocacy of racial or religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence. | UN | فالذهنيات التعصبية تصبح قضية من قضايا حقوق الإنسان ما أن تتم المجاهرة بها من خلال الدعوة إلى الكراهية العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز والعدوانية والعنف. |
During the expert seminar, the following objective criteria were identified in order to prevent arbitrary application of national legal standards pertaining to incitement to racial or religious hatred: | UN | فقد تم خلالها تحديد المعايير الموضوعية التالية من أجل الحيلولة دون تطبيق المعايير القانونية الوطنية المتصلة بالتحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية تطبيقاً تعسفياً. |
He therefore recommends that this consensual document be used as a reference in the way forward when approaching difficult questions such as that of incitement to racial or religious hatred. | UN | وهو يوصي بالتالي باستخدام هذه الوثيقة التوافقية مرجعاً في التحرك قدماً عند مواجهة مسائل صعبة من قبيل التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية. |
48. In this regard, the Special Rapporteur would like to recall that existing international standards already address racial and religious discrimination, as well as incitement to racial or religious hatred. | UN | 48- وفي هذا الشأن، يود المقرر الخاص أن يشير إلى أن المعايير الدولية القائمة تتناول بالفعل التمييز العنصري والديني، فضلاً عن التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية. |