"الكروات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Croats in
        
    The representative of Croatia speaks of the 13-centuries-long existence of Croats in Bosnia and Herzegovina which dates back to the Slav settlement of the Balkans. UN إن ممثل كرواتيا يتكلم عن وجود الكروات في البوسنة والهرسك طيلة ١٣ قرنا، منذ وقت الاستيطان السلافي في البلقان.
    While the Krajina Serbs have insisted that UNCRO monitor the situation of the Serbs in Sector West, they have not facilitated UNCRO's task of monitoring the situation of Croats in the Serb-controlled sectors. UN وفي حين أصر صرب كرايينا على أن تقوم عملية أنكرو برصد حالة الصرب في القطاع الغربي، لم يسهلوا مهمة عملية أنكرو في رصد حالة الكروات في القطاعات التي يسيطر عليها الصرب.
    Croats in this community have had serious difficulties in regularizing their citizenship status and obtaining documents and passports. UN وقد واجه الكروات في هذه الجالية صعاباً خطيرة في تقنين مركزهم بشأن الجنسية والحصول على الوثائق وجوازات السفر.
    During this same period, according to the official censuses, the number of Croats in the Republic of Croatia declined by 58,986. UN وفي غضون الفترة نفسها، وفقا للتعدادين الرسميين، انخفض عدد الكروات في جمهورية كرواتيا بمعدل ٩٨٦ ٥٨ نسمة.
    The difference between the position of Serbs in Croatia and the Croats in the Federal Republic of Yugoslavia is in that Croats are allowed to travel freely to Croatia, while fugitive Serbs are banned entry into Croatia and those Serbs who remain in Croatia cannot move around the country freely. UN إن الاختلاف بين موقف الصرب في كرواتيا وموقف الكروات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هو أن الكروات يسمح لهم بالسفر بحرية إلى كرواتيا، في حين أن الصرب الفارين يمنعون من دخول كرواتيا أما الصرب الباقون في كرواتيا فلا يمكن لهم التنقل داخل البلد بحرية.
    Croatia will continue to support Croats in Bosnia and Herzegovina, but it foresees doing this in a transparent way, in accordance with the Dayton Agreement and with a clear Euro-Atlantic orientation. UN وستواصل كرواتيا دعم الكروات في البوسنة والهرسك، إلا أنها تتوقع القيام بذلك بطريقة تتسم بالشفافية وفقا لاتفاق دايتون وبتوجه أوروبي - أطلسي واضح.
    Transparent financing of the Croatian component of the Federation Army through the Standing Committee on Military Matters is only one of the steps aimed at enhancing the central institutions and concrete proof of the new Croatian policy towards Croats in Bosnia and Herzegovina. UN ويعد التمويل المتسم بالشفافية للمكون الكرواتي في الجيش الاتحادي من خلال اللجنة الدائمة للمسائل العسكرية مجرد خطوة واحدة من الخطوات التي ترمي إلى تعزيز المؤسسات المركزية، ودليلا ملموسا على السياسة الكرواتية الجديدة تجاه الكروات في البوسنة والهرسك.
    Especially telling are the pictures of the fleeing Serbs being brutally humiliated and attacked by the Croats in Sisak despite the presence of Croatian authorities and in full view of representatives of the United Nations, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN ومما يجسﱢد ذلك بشكل خاص صور الصرب الفارين وهم يهانون بوحشية ويهاجمون من الكروات في سيساك، على الرغم من وجود السلطات الكرواتية وعلى مرأى ومسمع من ممثلي اﻷمم المتحدة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    17. The object of this policy is to prevent the expelled Serbs from returning to their homes, which they have abandoned in response to the Croatian Army's threat of the use of force, as well as to settle Croats in their estates. UN ١٧ - إن الغرض من هذه السياسة هو منع الصرب المطرودين من العودة إلى ديارهم التي رحلوا عنها استجابة لتهديد الجيش الكرواتي باستخدام القوة، وكذلك لتوطين الكروات في عقاراتهم.
    Croats in the Banja Luka area have suffered an increase in violence in recent months, especially following increased military activity by Bosnian Croat HVO (Croatian Defence Council) forces in south-western Bosnia and Herzegovina at the end of 1994. UN ٣١- وعانى الكروات في منطقة بانيالوكا من تصاعد أعمال العنف في اﻷشهر اﻷخيرة، وخاصة بعد تزايد النشاط العسكري لقوات مجلس الدفاع الكرواتي التابعة للكروات البوسنيين في جنوب غربي البوسنة والهرسك في نهاية عام ٤٩٩١.
    34. The Croatian Parliament adopted a declaration on 28 October expressing solidarity with Croats in Bosnia and Herzegovina, and urging constitutional reform in Bosnia and Herzegovina. UN 34 - واعتمد البرلمان الكرواتي إعلاناً في 28 تشرين الأول/أكتوبر أعرب فيه عن تضامنه مع الكروات في البوسنة والهرسك، وحث على إجراء إصلاح دستوري في البوسنة والهرسك.
    6. In addition to being deprived of special minority rights, Croats in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) are denied basic human and civil rights and freedoms. UN ٦- وفضلا عن حرمان الكروات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( من حقوق اﻷقلية الخاصة فإنهم محرومون أيضا من حقوق اﻹنسان ومن الحقوق والحريات المدنية اﻷساسية.
    14. On the positive side, in the village of Podlapaca, which contains the largest remaining concentration of Croats in Sector South, UNPROFOR has managed to stabilize a situation which had begun to deteriorate rapidly after the September 1993 incursion by the Croatian Army into the Medak pocket and the atrocities committed there. UN ١٤ - ومن الناحية اﻹيجابية ، حدث في قرية بودلاباكا، التي تحتوي على أكبر تركيز باق من الكروات في قطاع الجنوب، أن تمكنت قوة اﻷمم المتحدة للحماية من تحقيق استقرار الحالة التي كانت قد بدأت في التدهور بسرعة بعد توغل الجيش الكرواتي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في جيب ميداك واﻷعمال الوحشية التي ارتكبت هناك.
    These units, particularly among Serbs in Bosnia and Herzegovina and Croats in Krajina, have, like the special forces, committed many violations of international humanitarian law (see paras. 129-150). UN وهذه الوحدات، وخاصة بين صفوف الصرب في البوسنة والهرسك أو الكروات في كرايينا قامت - شأنها شأن " القوات الخاصة " بارتكاب كثير من الانتهاكات للقانون اﻹنساني الدولي )انظر الفقرات ١٢٩ - ١٥٠(.
    In this respect, I wish to remind you of my letter of 9 June 1993 (S/25920), written on behalf of the Government of the Republic of Croatia, requesting an emergency meeting of the Security Council to address that very issue. The Security Council has not replied to my request, although the situation has dramatically worsened for the Croats in central Bosnia after the recent Muslim offensives. UN وفي هذا الصدد أود أن أذكركم برسالتي المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )02952/S( التي كتبتها باسم حكومة جمهورية كرواتيا طالبا عقد جلسة طارئة لمجلس اﻷمن لتناول تلك المسألة، ولم يرد مجلس اﻷمن على طلبي رغم تدهور وضع الكروات في البوسنة الوسطى على نحو خطير إثر هجمات المسلمين اﻷخيرة.
    As recorded by the Democratic Union of Croats in Voivodina, more than 50 serious criminal acts have been committed, in Voivodina alone, against Croats (murders, grave bodily injury, attacks on property, churches and cloisters); the perpetrators have never been found or brought to justice. UN وقد سجل الاتحاد الديمقراطي للكروات في فويفودينا أكثر من ٥٠ جريمة خطيرة )قتل، إصابات جسمانية جسيمة، اعتداءات على اﻷملاك والكنائس واﻷديرة( ارتكبت ضد الكروات في فويفودينا وحدها ولم يعثر على مرتكبيها أو لم يقدم أحد منهم إلى المحاكمة.
    19. On 17 July, the UNMIBH Human Rights Office also released a report on the response of local authorities to a double murder of Serb returnees and subsequent rioting by Croats in Drvar in April 1998 (S/1998/491, paras. 23 and 24). UN ٩١ - وفي ٧١ تموز/يوليه، كشف مكتب حقوق اﻹنسان التابع للبعثة أيضا عن تقرير يتعلق باستجابة السلطات المحلية لحادث قتل مزدوج لعائدين صرب وأعمال الشغب اللاحقة التي قام بها الكروات في درفار في نيسان/أبريل ٨٩٩١ )S/1998/491، الفقرتان ٣٢-٤٢(.
    5. In view of the fact that Croats in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) live outside the legal system, they enjoy no right to primary, secondary and higher education in their native language, whereas the other national minorities have their own theatres, children's theatres and other State-sponsored cultural institutions. UN ٥- ولما كان الكروات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( يعيشون خارج النظام القانوني، فإنهم لا يتمتعون بأي حق في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي بلغتهم اﻷم بينما يتاح لﻷقليات الوطنية اﻷخرى أن يكون لها مسارحها الخاصة بها ومسارح لﻷطفال وغير ذلك من المؤسسات الثقافية التي ترعاها الدولة.
    2. Croats in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) live, in Serbia, in (a) Voivodina, north of the rivers Sava and Danube, in three areas: Bačka, Banat and Srijem; (b) Kosovo; (c) Belgrade and other major centres of Serbia proper; and, in Montenegro, in Boka Kotorska and parts of the Montenegro littoral. UN ٢- يعيش الكروات في جمهوية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( في صربيا في )أ( فويفودينا، شمالي نهري سافا والدانوب في ثلاث مناطق هي باتسكا، وبانات، وسريم؛ و)ب( كوسوفو؛ و)ج( بلغراد وغيرها من المراكز الرئيسية في صربيا اﻷصلية، وفي الجبل اﻷسود؛ في بوكا كوتورسكا وفي أجزاء من مناطق الجبل اﻷسود الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus