It was widely recognized that the human body and its parts should not become commodities traded for financial gain. | UN | ومن المسلم به على نطاق واسع أنه ينبغي أن لا يصير جسم الإنسان وأجزاؤه سلعاً يتاجر بها من أجل الكسب المالي. |
Human rights were too often subverted for financial gain. | UN | وكثيراً ما قوضت حقوق الإنسان من أجل الكسب المالي. |
Article 21 of the Convention on the Rights of the Child warns against " improper financial gain " for those involved in transnational or intercountry adoption. | UN | وتحذر المادة ١٢ من اتفاقية حقوق الطفل من " الكسب المالي غير المشروع " من جانب اﻷشخاص المشاركين في التبني في بلد آخر. |
The Committee notes, however, that it appears from the court documents that the author was in fact charged with murder, committed with cruelty and for financial gain. | UN | غير أن اللجنة تشير إلى أنه يبدو من وثائق المحكمة أن صاحب البلاغ قد اتهم بالفعل بجريمة القتل، الذي ارتكبه بقسوة وبدافع الكسب المالي. |
This law prohibits adoption of children for the purpose of financial gains or other types of profit. | UN | ويحظر هذا القانون تبني الأطفال بغرض الكسب المالي أو لأي شكل آخر من أشكال الربح. |
42. Belligerents, motivated by financial gain or to exchange prisoners held by opposing forces, abducted individuals. | UN | 42- وخطف المتحاربون أفراداً بدافع الكسب المالي أو تبادل الأسرى. |
Government reports received by the Panel claim that groups of bandits are responsible for the kidnappings and that their motive is purely financial gain. | UN | وتزعم تقارير الحكومة التي تلقاها الفريق أن مجموعات من العصابات مسؤولة عن عمليات الاختطاف وأن دافعها هو الكسب المالي البحت. |
First, it is not undertaken for financial gain. | UN | أولا، لا يُضطلع به قصد الكسب المالي. |
The Court shall take into account, in addition to the factors referred to in rule 145, whether and to what degree the crime was motivated by personal financial gain. | UN | وتأخذ المحكمة في اعتبارها، بالإضافة إلى العوامل المشار إليها في القاعدة 145، ما إذا كان الدافع إلى الجريمة هو الكسب المالي الشخصي وإلى أي مدى كان ارتكابها بهذا الدافع. |
The Court shall take into account, in addition to the factors referred to in rule 145, whether and to what degree the crime was motivated by personal financial gain. | UN | وتأخذ المحكمة في اعتبارها، بالإضافة إلى العوامل المشار إليها في القاعدة 145، ما إذا كان الدافع إلى الجريمة هو الكسب المالي الشخصي وإلى أي مدى كان ارتكابها بهذا الدافع. |
Despite these limitations, new forms of inter-firm technology cooperation are beginning to emerge that involve longer-term mutual benefits and go beyond short-term financial gain. | UN | وعلى الرغم من هذه القيود، بدأت تظهر أشكال جديدة من التعاون التكنولوجي فيما بين الشركات تنطوي على فوائد متبادلة طويلة الأجل وتتعدى الكسب المالي القصير الأجل. |
The Court shall take into account, in addition to the factors referred to in rule 145, whether and to what degree the crime was motivated by personal financial gain. | UN | وتأخذ المحكمة في اعتبارها، بالإضافة إلى العوامل المشار إليها في القاعدة 145، ما إذا كان الدافع إلى الجريمة هو الكسب المالي الشخصي وإلى أي مدى كان ارتكابها بهذا الدافع. |
174. Unlike terrorists, criminals are motivated by financial gain. | UN | 174- والمجرمون، خلافا للإرهابيين، يدفعهم الكسب المالي. |
Although the court of first instance found him guilty only of murder committed with cruelty, the Supreme Court quashed the judgement and found the author guilty of murder committed with cruelty and for financial gain. | UN | وبالرغم من أن المحكمة الابتدائية وجدت صاحب البلاغ مذنبا بالقتل فقط وبطريقة قاسية، فقد نقضت المحكمة العليا الحكم ووجدت صاحب البلاغ مذنبا بالقتل المرتكب بقسوة وبدافع الكسب المالي. |
Article 21 of the Convention on the Rights of the Child warns against " improper financial gain " for those involved in inter-country adoption. | UN | وتحذر المادة ٢١ من اتفاقية حقوق الطفل من " الكسب المالي غير المشروع " من جانب اﻷشخاص المشاركين في التبني في بلد آخر. |
While adoption generally represents an ideal solution that works to the benefit of both the adopter and the adopted, it can also be the subject of extraneous considerations that can negate any regard for the best interests of the child, like the prospect of financial gain. | UN | وفي حين أن التبني غالباً ما يكون حلاً مثالياً يخدم مصلحة كل من المتبني والمتبنى، فإنه يمكن أن يكون أيضاً موضع اعتبارات عرضية يمكن أن تمنع أية مراعاة لمصالح الطفل المُثلى، مثل فرصة الكسب المالي. |
It is fundamentally motivated by financial gain through ransom demands, analogous to piracy, and only secondarily ideologically based. | UN | والدافع إلى ذلك أساسا هو الكسب المالي من خلال طلب الفدية، مثلما يقع في أعمال القرصنة، ولا تشكل الدوافع العقائدية إلا عاملا ثانويا. |
The indications are that some weapons and arms traffic may be organized by some of the local military officials along the border, purely for financial gain. | UN | وتشير الدلائل إلى أن جزءا من التجارة في الأسلحة يحتمل أن يكون منظموه بعض المسؤولين العسكريين المحليين الموجودين على طول الحدود لأغراض الكسب المالي فحسب. |
The Assembly has encouraged Governments to take action to prevent the illicit arms trade, by which weapons are provided to drug traffickers, or to prevent terrorists from engaging in drug trafficking for financial gain. | UN | وشجعت الجمعية الحكومات على اتخاذ تدابير لمنع التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة ، التي تقدم فيها اﻷسلحة الى تجار المخدرات ، أو لمنع الارهابيين من المشاركة في الاتجار بالمخدرات من أجل الكسب المالي . |
The Court shall take into account, in addition to the factors referred to in rule 7.1, whether and to what degree the crime was motivated by personal financial gain. | UN | وتأخذ المحكمة في اعتبارها، باﻹضافة إلى العوامل المشار إليها في القاعدة ٧-١، ما إذا كان الدافع إلى الجريمة هو الكسب المالي الشخصي وإلى أي مدى كان ارتكابها بهذا الدافع. |
The law aimed to penalize not just prostitution but also the financial gains made therefrom. | UN | ويهدف القانون إلى معاقبة لا البُغاء فقط، وإنما الكسب المالي من ممارسة البُغاء أيضاً. |