Alexandra Lafayette called for roadside assistance. | Open Subtitles | الكسندرا لافاييت قامن بأستدعاء خدمات المساعدة على الطريق |
Fabergé produced 50 of these Easter eggs for the Empress and her daughter-in-law, the Czarina Alexandra. | Open Subtitles | فابيرجيه انتجت 50 بيضة عيد الفصح للامبراطورة وزوجة ابنها القيصرة الكسندرا |
Yet Czarina Alexandra had to have her eggs. | Open Subtitles | على الرغم من كان يجب ان يكون هناك بيض للقيصرة الكسندرا |
My name is Alexandra Korolenko and I come from St Petersburg. | Open Subtitles | اسمي الكسندرا كورلينكو ولقد جئت من سان بطرسبرج |
Lt. Col. Alexandra de Mattos Borges Lins | UN | المقدم الكسندرا دي ماتوس بورغيس لينز |
The Territory is served by the 24-bed Cottage Hospital and the Princess Alexandra Hospital, a 36-bed facility financed by the United Kingdom. | UN | ويقدم الخدمات الصحية في الإقليم مستشفى كوتيتج وسعته 24 سريرا ومستشفى برينسيس الكسندرا وسعته 36 سريرا وتمول المملكة المتحدة هذا المرفق. |
The heavy vehicle winds itself through the muddy streets of Alexandra and only with difficulty passes by the makeshift houses of cardboard and plastic, with no fences or greenery, without knocking them down. | UN | وتعبر السيارة الثقيلة شوارع الكسندرا الموحلة، وتمر بصعوبة أمام البيوت المؤقتة المصنوعة من الكرتون والبلاستيك، والتي لا تحيط بها أسيجة أو خضرة، ولا تنجو من الانقضاض إلا بصعوبة. |
The streets of Alexandra are empty, as are those in neighbouring Sandton, but during that night five cases of rape are reported at the police station. | UN | وشوارع الكسندرا خالية كشوارع ساندتون المجاورة، ولكن خلال هذه الليلة أبلغ مركز الشرطة بخمس حالات اغتصاب، احداها لمراهقة اغتصبها أربعة من المراهقين دخلوا منزلها من السقف وهي وحيدة فيه. |
So what are you doing out here, Miss... Alexandra Lindo-Parker? | Open Subtitles | إذن ما الذي تفعلينه هنا أنسة "الكسندرا ليندو-باركر"؟ |
_ Her name is Alexandra Lafayette. | Open Subtitles | بأمكاني المساعدة اسمها الكسندرا لافاييت |
Chief Innovations Officer, Dr. Alexandra Panttiere. | Open Subtitles | رئيس الابتكارات موظف، والدكتور الكسندرا Panttiere. |
Ladies and gentlemen, Dr. Alexandra Panttiere. | Open Subtitles | السيدات والسادة، الدكتور الكسندرا Panttiere. |
I am what I am, Alexandra... and I'm not going to change now. | Open Subtitles | أنا ما أنا، الكسندرا... وأنا لن يتغير الآن. |
This is Alexandra Duchenko's gun shipment. | Open Subtitles | هذه شحنة الكسندرا دوشينكو للاسلحة |
Then you can go crawling back to Alexandra. | Open Subtitles | يمكنك ان تذهب زاحفا الى الكسندرا |
Rapporteur: Ms. Alexandra Segura (Costa Rica) | UN | المُقرِّرة: السيدة الكسندرا سيغورو (كوستا ريكا) |
68. Foreigners suspected either rightly or wrongly of being illegal persons have been the victims of attacks, as in Alexandra township, near Johannesburg, in December 1994 and January 1995. | UN | 68- وتعرض أجانب يشتبه، خطأً أو صواباً، في وجودهم بصورة غير شرعية لاعتداءات، على نحو ما حدث في بلدة الكسندرا الواقعة بالقرب من جوهانسبرغ، في كانون الأول/ديسمبر1994 وكانون الثاني/يناير 1995. |
Mr. Robert Loftis, Mr. John Shattuck, Mr. John Arbogast, Ms. Alexandra Arriaga, Dr. Kenneth Bernard, Mr. Edward Cummings, Mr. Michael Dennis, Ms. Velia de Pirro, Mr. Guillaume Hensel, Mr. Thomas Hushek, Ms. Karen Johnson, Ms. Betty King, | UN | أرييتي، السيد روبرت لوفتيس، السيد جون شاتوك، السيد جون اربوغاست، السيدة الكسندرا آرياغا، الدكتور كنث برنارد، السيد مايكل دينيس، السيدة فيليا دي بيرو، السيد غييوم هنسل، السيد توماس هوشيك، السيدة كاريس دجونسون، السيدة بيتي كينغ، السيد كريغ م. |
In this connection, ADAPT is part of a recent initiative to seek government funding for the establishment of a one-stop centre in Alexandra. However, working to eliminate violence against women in a township like Alexandra is a difficult struggle. The persistence of violence within society, exacerbated by the failings of the criminal justice system, is at its most intense in such a township. | UN | وفي هذا الصدد يعد المشروع جزءاً من مبادرة حديثة تسعى إلى الحصول على تمويل حكومي ﻹنشاء مركز متكامل في الكسندرا إلا أن العمل على القضاء على العنف ضد المرأة في حي مثل الكسندرا معركة قاسية، فاستمرار العنف داخل المجتمع، الذي يفاقمه عجز النظام القضائي الجنائي، أشد ما يكون حدة في مثل هذا الحي. |
13. Ms. Alexandra Halkin believed it was close to impossible that indigenous perspectives could be properly represented in the mainstream media, because of money, personal or corporate interests. | UN | 13- وقالت السيدة الكسندرا هالكن إنه يكاد يكون من المستحيل تجسيد وجهات نظر السكان الأصليين على الوجه الصحيح في وسائط الإعلام العادية، وذلك بسبب المصالح المالية أو الشخصية أو التجارية. |