"الكشف الطبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • medical examination
        
    • medical examinations
        
    • out medical
        
    • medical checks
        
    • forensic
        
    • medical exams
        
    • medical check-up
        
    • medical diagnoses
        
    • medical check-ups
        
    • medical inspections
        
    Complete medical examination including weight and height measurements and a dental check-up; UN :: الكشف الطبي الشامل، ويشمل قياس الوزن والطول والكشف على الأسنان؛
    2. A medical examination must be performed prior to the appointment and at regular intervals thereafter; UN `2` توقيع الكشف الطبي قبل إلحاقهم بالعمل وبعد ذلك بصفة دورية؛
    Further procedural hurdles limited the victims' access to justice, such as the requirement of a medical examination for victims of rape. UN وحـدَّت عقبات إجرائية إضافية من قدرة الضحايا على الوصول إلى العدالة مثل اشتراط الكشف الطبي على ضحايا الاغتصاب.
    Mother/Child Pass/Mother/Child medical examinations Programme/infant mortality. UN 262- بطاقة الأم/الطفل/برنامج الكشف الطبي على الأم/الطفل/وفيات الرُضَّع.
    86. Three departure centres were established in Khartoum (Ombada al-Salam), Jabal Awliya'and Mayo. Their job is to assemble returnees in order to prepare them for the journey and carry out medical checks, and to distribute humanitarian assistance during the journey. UN 86- تم إنشاء 3 مراكز مغادرة في الخرطوم - أم بدة السلام - جبل أولياء ومايو، تعمل على تجميع العائدين بغرض إعدادهم للسفر وإجراء الكشف الطبي لهم وكذلك توزيع المساعدات الإنسانية أثناء الرحلة.
    Employers are also required to give their workers a medical examination after they take up employment and to provide them with medical care. UN كما أوجب على صاحب العمل إجراء الكشف الطبي على العامل بعد التحاقه بالعمل وتوفير الرعاية الطبية.
    The Constitution prohibits torture and recognizes the right of detainees to request an immediate medical examination. UN ويحظر الدستور التعذيب، ويعترف بحق المحتجزين في طلب توقيع الكشف الطبي عليهم على نحو فوري.
    No forensic medical examination was carried out. UN ولم يتم توقيع الكشف الطبي الشرعي على المجني عليهما.
    2. They must undergo a medical examination before taking up employment and thereafter at periodic intervals of not more than six months; UN 2- توقيع الكشف الطبي قبل التحاقهم بالعمل والكشف الدوري في فترات لا تتجاوز ستة أشهر؛
    Thorough medical examination of the children at the time of their enrolment in the nursery school; UN - الكشف الطبي الشامل على الأطفال عن التحاقهم بدار الحضانة؛
    Legal entitlement to free medical examination every two years in order to determine the state of health of night workers; for older workers, this interval is one year UN :: الحق القانوني في إجراء كشف طبي مجاني كل سنتين من أجل تحديد الحالة الصحية للعاملين ليلا؛ وبالنسبة للعاملين من المسنين يكون هذا الكشف الطبي كل سنة.
    The general norms of labour protection stipulate that since employment, to set up for pregnant and nursing women, following medical examination, a work place compatible with their physiological state. UN وتنص المعايير العامة لحماية العاملين على أنه لما كان توظيف الحوامل والمرضعات يعقب الكشف الطبي عليهن، يتعين إعداد مكان عمل يلائم حالتهن البدنية.
    The procedure is lengthy and costly and involves a court procedure whereby the post-operative transgender person must undergo a medical examination by court appointed experts. UN وأفادت أيضاً بأن الإجراءات اللازمة لذلك طويلة ومكلفة وتشمل الكشف الطبي على مغايري الهوية الجنسية بعد العملية الجراحية بواسطة خبراء تعينهم المحكمة، مما يؤدي إلى شعورهم بالحرج والإهانة.
    Ensuring that young offenders are not admitted to these institutions until they have undergone a medical examination to verify that they are of legal age UN - عدم إيداع الأحداث والجانحات في الدور قبل الكشف الطبي للتأكد من سنهم القانوني.
    Compulsory medical examinations for detained persons had proved effective in preventing torture, and he would try to find out what steps were being taken to see that the practice was more widely followed. UN وقد أثبت الكشف الطبي اﻹلزامي على المحتجزين أنه أسلوب فعال لمكافحة التعذيب، وسيحاول أن يعرف أي خطوات تتخذ لضمان اتساع اتباع هذا اﻷسلوب.
    63. Three departure centres were established in Khartoum (Ombada al-Salam), Jabal Awliya'and Mayo for the purpose of assembling returnees to prepare them for the journey, carrying out medical checks and distributing humanitarian assistance during the journey. UN 63- تم إنشاء 3 مراكز مغادرة في الخرطوم - أم بدة السلام - جبل أولياء ومايو، تعمل على تجميع العائدين بغرض إعدادهم للسفر وإجراء الكشف الطبي لهم وكذلك توزيع المساعدات الإنسانية أثناء الرحلة.
    283. A few governmental and non governmental organizations conduct school medical exams in numerous public and private schools in all Lebanese regions. UN 283- تنفذ هيئات رسمية وأهلية عديدة الكشف الطبي المدرسي في العديد من المدارس الرسمية والخاصة في المناطق اللبنانية كافة.
    Moreover, every prisoner received a medical check-up on arrival in prison and, after that, minimum standards of hygiene were observed in the cells. UN ويتم أيضا الكشف الطبي على كل سجين عند دخوله السجن وتراعى الشروط الصحية الدنيا في الزنزانات .
    Continuation of the work of the medical committee established by the Secretary of State of the Federal Ministry of Health of repeating medical diagnoses and assessing the age of children travelling to the Gulf States. UN 5- استمرار عمل اللجنة الطبية المشكلة من وكيل وزارة الصحة الاتحادية والمعنية بإعادة الكشف الطبي وتقييم عمر الأطفال الذين يتقدمون للسفر لدول الخليج.
    From 2005 onwards, children under six years of age had been entitled to free medical check-ups. UN واعتباراً من سنة 2005 فصاعداً، يحق للأطفال دون سن السادسة التمتع بإجراء الكشف الطبي المجاني عليهم.
    At the time of arrest, a person should undergo a medical inspection, and medical inspections should be repeated regularly and should be compulsory upon transfer to another place of detention. UN ويجب في وقت القبض على الشخص، أن يجرى عليه كشف طبي، ويجب أن يتكرر الكشف الطبي بصفة منتظمة وأن يكون إجباريا لدى التحويل إلى مكان احتجاز آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus