"الكفاءات التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical competencies
        
    • technical competences
        
    • technical competence
        
    • technically competent
        
    Inadequate technical competencies and lack of funding and incentives constrain effective implementation on the ground. UN ويؤدي عدم كفاية الكفاءات التقنية وعدم توافر التمويل والحوافز إلى عرقلة التنفيذ الفعلي على أرض الواقع.
    Inadequate technical competencies and a lack of funding and appropriate incentives have constrained effective reform implementation. UN وأدى عدم كفاية الكفاءات التقنية وعدم توافر التمويل والحوافز الملائمة إلى عرقلة التنفيذ الفعلي للإصلاحات على أرض الواقع.
    technical competencies in selected generic job descriptions were revised and new job profiles, including gender equality, developed. UN وخضعت الكفاءات التقنية في توصيفات وظيفية مختارة للمراجعة وأعدَّت نبذات جديدة عن الوظائف شملت المساواة بين الجنسين.
    Similarly, the technical competences of field offices have also been increased, with the result that all regional offices now host either international or national professional UNIDO staff, or both. UN 229- وبصورة مماثلة، زيدت أيضا الكفاءات التقنية في المكاتب الميدانية، ما أدى إلى جعل جميع المكاتب الإقليمية تضم الآن موظفي يونيدو فنيين دوليين أو وطنيين أو من الفئتين معاً.
    Throughout 30 years of existence, the Commission had never lost sight of the complexity of its mandate, which required technical competence, impartiality and independence. UN وفي 30 عاما من عمر اللجنة، لم يغب عن نظرها أبدا أن ولايتها ولاية معقدة تقتضي امتلاك الكفاءات التقنية والتحلي بالحياد والاستقلالية.
    Whenever required, the technical competencies of United Nations system organizations should continue to be available to recipient countries within the context of national execution. UN وعند اللزوم، ينبغي الاستمرار في إتاحة الكفاءات التقنية التي تملكها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لتستفيد منها البلدان المتلقية في إطار التنفيذ الوطني.
    In that regard, the EU welcomed the measures put in place to enhance the technical competencies of UNIDO staff in the selected areas of intervention identified in the medium-term programme framework through technical workshops and focus seminars. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتدابير التي تُتّـخذ لتعزيز الكفاءات التقنية لموظفي اليونيدو في مجالات التدخل المختارة المحددة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل من خلال حلقات العمل التقنية والحلقات الدراسية المركّزة.
    35. The second strategy is to improve the technical competencies of UNICEF staff, and action has been taken in the following areas: UN 35 - أما الاستراتيجية الثانية، فتتمثل في تحسين الكفاءات التقنية لموظفي اليونيسيف، وقد اتخذت إجراءات في المجالات التالية:
    (a) Establishing and maintaining the necessary technical competencies; UN (أ) إيجاد الكفاءات التقنية الضرورية والمحافظة عليها؛
    371. Some of the officials the Board interviewed regretted the fact that the technical competencies acquired through training and professional experience were at no point appraised during face-to-face interviews. UN 371 - وأعرب بعض المسؤولين الذين أجرى المجلس مقابلات معهم عن الأسف إزاء عدم تقييم الكفاءات التقنية المكتسبة عن طريق التدريب والخبرة المهنية في أي وقت خلال المقابلات التي تجرى وجها لوجه.
    4. In addition, measures have also been put in place to enhance the technical competencies and excellence of UNIDO staff in the selected areas of intervention identified in the MTPF. UN 4- وفضلا عن ذلك، اتخذت أيضا تدابير لتعزيز الكفاءات التقنية لموظفي اليونيدو وخبرتهم الرفيعة المستوى في المجالات المختارة للتدخل المحدّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    (a) Establishing and maintaining the necessary technical competencies; UN (أ) إيجاد الكفاءات التقنية الضرورية والمحافظة عليها؛
    15. technical competencies in 28 generic job profiles and job descriptions were revised and new job profiles developed to reflect the expected level of expertise to mainstream gender. UN 15 - وجرى تنقيح الكفاءات التقنية في 28 من التوصيفات العامة للوظائف وتوصيفات الوظائف ووضعت توصيفات جديدة للوظائف لتعكس المستوى المتوقع من الخبرات لتعميم المنظور الجنساني.
    (a) Establishing and maintaining the necessary technical competencies; UN (أ) إيجاد الكفاءات التقنية الضرورية والمحافظة عليها؛
    technical competencies in 28 generic job profiles and job descriptions were revised and new profiles developed to reflect the expected level of expertise to mainstream gender. UN 50 - وجرى تنقيح الكفاءات التقنية في 28 من التوصيفات العامة للوظائف ووصف الوظائف، ووُضعت توصيفات جديدة للوظائف بما يعكس المستوى المتوقع من الخبرات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    In developing national qualification frameworks and assessing competencies, it is crucial to ensure that they are not limited to technical competencies in TVET, but also include critical thinking and are not devoid of a human rights perspective. UN 64- ومن المهم جداً استحداث نظم تقييم وطنية وآليات لتقييم الكفاءات، أنها لا تقتصر على الكفاءات التقنية في مجال التعليم والتدريب الصناعي، وإنما تشمل أيضاً التفكير الناقد وأنها ليست خالية من منظور حقوق الإنسان.
    (a) Establishing and maintaining the necessary technical competencies; UN (أ) إيجاد الكفاءات التقنية الضرورية والمحافظة عليها؛
    84. The successful implementation of the Programme for Accelerated Growth and Employment will depend on Gambians, the requisite technical competences and the filling of the financing gap. UN 84 - يتوقف التنفيذ الناجح لبرنامج تعجيل النمو والعمالة على سكان غامبيا وعلى الكفاءات التقنية اللازمة وسد الفجوة المالية.
    79. The development of a technical programme of higher education is a direct response to the needs for specialized technical competences to meet employment demands for the development of the country. UN 79- ووضع برنامج تقني للتعليم العالي جاء استجابة مباشرة للاحتياجات إلى الكفاءات التقنية المتخصصة لتلبية طلبات العمل لأغراض تنمية البلد.
    Under this program, the Project " Babies, Children and Youth in Safety " was developed as a result of a 2010 diagnosis of the inadequate technical competences of health professionals working at Health Care Centers and Maternities regarding restraint systems for children and daily safety education. UN 386- وفي إطار هذا البرنامج، أُعدّ مشروع " أطفال رٌضّع وأطفال وشباب في أمان " نتيجة لتشخيص أجري في عام 2010 لعدم ملاءمة الكفاءات التقنية لدى المهنيين العاملين في مراكز الرعاية الصحية وأقسام الأمومة فيما يتعلق بنظم تقييد الأطفال في المركبات والتثقيف بشأن السلامة اليومية.
    However, the costs of certification and deficiencies in technical competence and resources, including finance and auditing facilities, could prevent many fish producers, especially small-scale and artisanal fisheries in developing countries, particularly LDCs, from benefiting from such schemes. UN غير أن تكاليف إصدار الرخص ونقص الكفاءات التقنية والموارد، بما في ذلك المرافق المالية والخاصة بمراجعة الحسابات، يمكن أن تحول دون العديد من منتجي السمك، ولا سيما مصائد الأسماك الصغيرة الحجم والتقليدية في البلدان النامية، وبوجه خاص أقل البلدان نمواً، ودون الاستفادة من هذه الخطط.
    This would place the lead coordinating roles with technically competent entities rather than with the resident coordinator. UN وسيضع ذلك أدوار التنسيق الرئيسية بين يدي الكيانات ذات الكفاءات التقنية بدلا من المنسق المقيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus