Taking into account the fairness of the judicial process, the Office will insist on taking measures to increase judicial efficiency. | UN | ومع أخذ نزاهة العملية القضائية في الاعتبار، سوف يصر مكتب المدعي العام على اتخاذ تدابير لزيادة الكفاءة القضائية. |
Measures taken to improve judicial efficiency | UN | التدابير المتخذة لتحسين الكفاءة القضائية |
To improve judicial efficiency and expedite trials, the Office merged related indictments, whenever possible, and ran trials with more than three accused. | UN | وبغية تحسين الكفاءة القضائية والتعجيل بإجراء المحاكمات، قام المكتب بدمج لوائح الاتهام، حيثما أمكن، وإجراء محاكمات تضم أكثر من ثلاثة متهمين. |
(iv) In line with the Tribunal's completion strategy, the Office of the Prosecutor will continue to implement measures aimed at reducing the length of trials and appeals and improving judicial efficiency. | UN | ' 4` تمشيا مع استراتيجية الإنجاز للمحكمة، سيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ تدابير تهدف إلى تقليص فترات المحاكمات ودعاوى الاستئناف وتحسين الكفاءة القضائية. |
Any such review process should be concerned only with judicial competence and should be carried out only by an independent professional body. | UN | ينبغي ﻷي عملية استعراض تجري في هذا الصدد أن تنصب على الكفاءة القضائية فقط، وألا تقوم بها سوى هيئة مهنية مستقلة. |
To improve judicial efficiency and expedite trials, the Office merged related indictments, whenever possible, and ran trials with more than three accused. | UN | وبغية تحسين الكفاءة القضائية والتعجيل بإجراء المحاكمات، قام المكتب بدمج لوائح الاتهام، حيثما أمكن، وإجراء محاكمات تشمل أكثر من ثلاثة متهمين. |
(iv) In line with the Tribunal's completion strategy, the Office of the Prosecutor will continue to implement measures aimed at reducing the length of trials and improving judicial efficiency. | UN | ' 4` تمشيا مع استراتيجية الإنجاز للمحكمة، سيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ تدابير تهدف إلى تقليص فترات المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية. |
To improve judicial efficiency and speed up trials, the Office proposed to merge, whenever possible, related indictments and run trials with more than four accused. | UN | ولتحسين الكفاءة القضائية والإسراع بإجراء المحاكمات، اقترح مكتب المدعي العام القيام، حيثما أمكن، بدمج لوائح الاتهام والمحاكمات الجارية التي تشمل أكثر من أربعة متهمين. |
With a view to improving judicial efficiency and expedite trials, the Office of the Prosecutor merged related indictments, whenever possible, and ran trials with more than four accused. | UN | وبغية تحسين الكفاءة القضائية والتعجيل بإجراء المحاكمات، قام مكتب المدعي العام بدمج لوائح الاتهام، حيثما أمكن، وإجراء محاكمات تشمل أكثر من أربعة متهمين. |
(iv) In line with the Tribunal's completion strategy, the Office of the Prosecutor will continue to undertake measures aimed at reducing the length of trials and improving judicial efficiency. | UN | ' 4` تمشيا مع استراتيجية الإنجاز للمحكمة، سيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ تدابير تهدف إلى تقليص فترات المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية. |
The African Union therefore welcomed the measures to expedite trials and improve judicial efficiency which were highlighted in paragraph 4 of the Advisory Committee's report. | UN | لذا، يرحب الاتحاد الأفريقي بتدابير الإسراع في المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية التي أُشير إليها في الفقرة 4 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
11. Turning to the report of the Secretary-General on the budget for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, he noted that the Tribunal would continue to undertake measures to reduce the length of trials and improve judicial efficiency. | UN | 11 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة، فقال إن المحكمة ستستمر في اتخاذ إجراءات لتخفيض فترة المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية. |
The proposed amendments, which at this writing are still in parliamentary discussion, appear positive in that they aim to increase judicial efficiency, but this improvement may come at the expense of greater control over the judiciary by the executive branch. | UN | والتعديلات المقترحة، التي ما زالت وقت كتابة هذا التقرير قيد المناقشة البرلمانية، تبدو إيجابية من حيث أنها تهدف إلى زيادة الكفاءة القضائية ولكن هذا التحسين قد يأتي على حساب زيادة الرقابة التي يمارسها الفرع التنفيذي على القضاء. |
4. Both the Tribunals anticipate heightened judicial activity during the biennium 2006-2007 and have undertaken measures to reduce the length of trials, expedite proceedings, improve judicial efficiency and reduce costs. | UN | 4 - وتتوقع المحكمتان معا زيادة النشاط القضائي خلال فترة السنتين 2006-2007، واتخذتا تدابير لخفض طول مدة المحاكمات والتعجيل بإجراءات المحاكمة، وتحسين الكفاءة القضائية وخفض التكاليف. |
3. Its more narrow mandate to focus only on those who bear the greatest responsibility, with the expectation that this would lead to judicial efficiency and a short time frame for the court's work; | UN | 3 - للمحكمة ولاية محدودة بحيث تركز فقط على من يتحملون القسط الأوفر من المسؤولية، ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحقيق الكفاءة القضائية وإنجاز أعمال المحكمة في زمن قصير؛ |
21. During the reporting period, UNMIK handed over to EULEX all remaining active case files with the exception of one ongoing criminal case and four proceedings of the Special Chamber of the Supreme Court in Kosovo, whose transfer would have adversely affected human rights or judicial efficiency. | UN | 21 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سلمت بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي كل ما تبقى من ملفات القضايا المتبقية قيد النظر باستثناء قضية جنائية يجري النظر فيها وأربع دعاوى معروضة على الدائرة الخاصة للمحكمة العليا في كوسوفو، والتي من شأن نقلها أن يؤثر سلباً على حقوق الإنسان أو الكفاءة القضائية. |