"الكلفة الإجمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • total cost
        
    • overall cost
        
    • total costs
        
    The total cost of this new stock is approximately DH25 billion; UN وتقدر الكلفة الإجمالية لمجموع هذه المساكن بحوالي 25 مليار درهم.
    The authorities note that the total cost of this programme is 16.3 billion roubles. UN وتلاحظ السلطات الروسية أن الكلفة الإجمالية لهذا البرنامج تبلغ 16.3 مليار روبل.
    The rate will then be determined by dividing this total cost by the total number of staff. UN وعندها سيتم تحديد المعدل بقسمة هذه الكلفة الإجمالية على عدد الموظفين الإجمالي.
    For the period 2008 - 2012, the overall cost of implementing the action plan is 140 million dirhams. UN وتصل الكلفة الإجمالية لتنفيذ خطة العمل هذه إلى 140 مليون درهم في الفترة 2008-2012.
    Objective of the Organization: To enhance the Organization's ability to deal with workplace conflict early on and effectively, thus reducing the overall cost of conflict as well as improving staff morale and productivity UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة المنظمة على التعامل مبكرا وبفعالية مع النـزاعات التي تنشأ في مكان العمل، مما يقلل من الكلفة الإجمالية للنـزاع، إلى جانب رفع معنويات الموظفين وزيادة إنتاجيتهم
    total costs for short-term posts UN الكلفة الإجمالية للوظائف القصيرة الأجل
    The total cost of the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme is estimated at $150 million. UN وتقدر الكلفة الإجمالية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بـ 150 مليون دولار.
    The total cost of these projects is DH2.75 billion, of which 33 per cent comes from the Fund; UN وتبلغ الكلفة الإجمالية لهذه المشاريع 2.75 مليار درهم، يمول الصندوق 33 في المائة منها؛
    The total cost of the program was $186,356 and 22,732 EUR. UN وبلغت الكلفة الإجمالية للبرنامج 356 186 دولارا و 732 22 من اليوروات.
    In addition, the customer must be prepared to pay 20% of the total cost of investment required. UN بالإضافة إلى ذلك، على الشخص أن يكون مستعداً لدفع 20 في المائة من الكلفة الإجمالية للاستثمار المطلوب.
    Therefore, the true total cost of the occupation of Area C is certainly far greater than 35 per cent of GDP. UN ولذلك فإن الكلفة الإجمالية الحقيقية لاحتلال المنطقة جيم هي بالتأكيد أكبر بكثير من نسبة 35 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    total cost (thousands of Yemeni rials) UN الكلفة الإجمالية بالألف بالريال
    Under this approach, each part of a tangible fixed asset with a cost that is significant in relation to its total cost is depreciated separately. UN وبحسب هذا النهج، يحسب حساباً منفصلاً استهلاك كل جزء من أجزاء الأصل الثابت المادي تكون كلفته كبيرة بالنسبة إلى الكلفة الإجمالية.
    It is also important that PBIs be explained in greater detail, especially when they are formulated on the basis of total cost and do not take account of possible resources from various existing budget lines or other sources. UN والمهم كذلك توضيح الآثار المترتبة في الميزانية بمزيد من التفصيل، وخاصة حينما تتم صياغتها على أساس الكلفة الإجمالية ولا تأخذ في الحسبان الموارد التي يمكن توفيرها من مختلف البنود القائمة للميزانية أو المصادر الأخرى.
    I would, however, once again like to raise the question of the special Trust Fund set up by the Secretary-General in 1989 to provide assistance to States unable to afford the total cost of proceedings before the Court. UN ولكنني أود مرة أخرى أن أثير مسألة الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الأمين العام في عام 1989 لتأمين المساعدة إلى الدول غير القادرة على تحمل الكلفة الإجمالية للدعاوى القضائية التي ترفع إلى المحكمة.
    Since one of the main reasons for relocating services is to reduce costs, the total cost of human resources is obviously important, too. UN وبالنظر إلى أن من الأسباب الرئيسية لنقل مواقع الخدمات ما يتمثل في خفض التكاليف، فإن من الواضح أن الكلفة الإجمالية للموارد البشرية تشكل عاملاً هاماً أيضاً.
    It had a total cost of US$ 203,345,000 and 39 participants, reducing the cost by participant to US$ 5,250. UN وقد بلغت الكلفة الإجمالية لهذه الدورة، التي حضرها 39 مشاركاً، 345 203 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي أن كلفة المشاركة للفرد الواحد انخفضت إلى 250 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Furthermore, since the Organization would still require funding to cover the remaining costs, contractors would seek a higher charge for their work, which would raise the overall cost of the project. UN وعلاوة على ذلك، حيث أن المنظمة ستحتاج مع هذا إلى تمويل لتغطية التكاليف المتبقية، فإن المتعاقدين سيطلبون سعراً أعلى للعمل الذي سيقومون به مما قد يؤدي إلى زيادة الكلفة الإجمالية للمشروع.
    The overall cost of the project is estimated at 30 million US dollars, the Lebanese government will fund 5 million $. The local communities will fund 5 million $ in kinds, and the reaming 20 million $ will be provided as a loan by the World Bank. UN تقدر الكلفة الإجمالية للمشروع بحوالي 30 مليون دولاراً أمريكياً، تساهم الحكومة اللبنانية ب5 ملايين دولاراً منها، وما يعادل 5 ملايين دولاراً كمساهمة عينية من المجتمعات المحلية و20 مليون دولاراً أمريكياً على شكل قرض من البنك الدولي.
    The overall cost of the most viable offer received, which included two unmanned aerial vehicles and five ground stations and would also have required the engagement of additional specialists either provided commercially or seconded from Governments, amounted to around $90 million. UN وبلغت الكلفة الإجمالية لأفضل العروض الواردة، الذي كان يشتمل على نوعين من الطائرات بدون طيار وخمس محطات أرضية ويتطلب أيضا مشاركة أخصائيين إضافيين إما يقدمون تجاريا أو يعارون من الحكومات، نحو 90 مليون دولار.
    total costs for 10,000 copies: 8,209 Euro (including 1,880 Euro for graphics) (at 14 November 2012 Exchange Rate - US$10,500) UN الكلفة الإجمالية ل000 10 نسخة هي: 209 8 يورو (بما في ذلك 880 1 يورو للرسوم البيانية) (أي 500 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة بحسب سعر الصرف بتاريخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus