"الكلفة الفعلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • actual cost
        
    Especially when they were below actual cost, implementation was difficult, as in India's case. UN وكان التنفيذ صعباً في حالة الهند مثلاً التي كانت فيها التعريفات أقل من الكلفة الفعلية.
    The $20 charge levied, which since 1997 had been lowered to $15, represented the actual cost of protecting migrants abroad. UN وقد تم تخفيض مبلغ الـ 20 دولاراً المفروض كرسم منذ عام 1997 ليصبح 15 دولاراً ويمثل الكلفة الفعلية لحماية المهاجرين في الخارج.
    Since GNP adequately reflected the actual cost of debt servicing, no further adjustment for external debt was needed. UN ونظرا إلى أن الناتج القومي اﻹجمالي يمثل تمثيلا كافيا الكلفة الفعلية لخدمة الديون فإنه لا حاجة إلى تسوية أخرى للديون الخارجية.
    The amount allocated for transportation represents 50 per cent of the actual cost since the balance will be charged to UNTAES. UN ويمثل المبلغ المخصص للنقل نسبة ٥٠ في المائة من الكلفة الفعلية نظرا ﻷن الرصيد سيقيد على حساب إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    In connection with the requirements for conference engineering, the resources requested reflect the actual cost of wages of contractual staff and the level of service experienced during 1994. UN وفيما يتصل بالاحتياجات اللازمة لهندسة المؤتمرات، فإن الموارد المطلوبة تعكس الكلفة الفعلية ﻷجور الموظفين التعاقديين ومستوى الخدمة الذي تمت مواجهته أثناء عام ١٩٩٤.
    In connection with the requirements for conference engineering, the resources requested reflect the actual cost of wages of contractual staff and the level of service experienced during 1994. UN وفيما يتصل بالاحتياجات اللازمة لهندسة المؤتمرات، فإن الموارد المطلوبة تعكس الكلفة الفعلية ﻷجور الموظفين التعاقديين ومستوى الخدمة الذي تمت مواجهته أثناء عام ١٩٩٤.
    The actual cost of travel of the repatriated and reassigned international staff amounted to $130,500 and resulted in savings of $125,000 under this heading. UN وبلغت الكلفة الفعلية لسفر الموظفين الدوليين المعادين إلى الوطن وأولئك الذين أعيد ندبهم ما مقداره ٥٠٠ ١٣٠ دولار وأسفر عن وفر قدره ٠٠٠ ١٢٥ دولار تحت هذا البند.
    In addition, debt-servicing should no longer be an element of the methodology for determining the scale of assessments; it would in fact become unnecessary if GNP was taken as the basic measure of income, since the actual cost of debt-servicing would already be reflected in GNP data. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي أن تظل خدمة الدين عاملا في منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة؛ بل ينبغي أن يستغنى عنها إذا أخذ الناتج القومي اﻹجمالي كمقياس أساسي للدخل، ما دامت الكلفة الفعلية لخدمة الدين مدرجة فعلا في بيانات الناتج القومي اﻹجمالي.
    By contrast, IAEA reimburses for the actual cost of freelance interpreters and at the local freelance rate for staff interpreters. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم بتسديد الكلفة الفعلية للمترجمين الشفويين الذي يعملون لحسابهم الخاص وكلفة المترجمين الشفويين الموظفين بسعر المترجمين الشفويين المحليين الذين يعملون لحسابهم الخاص.
    Average actual cost (January-March 2009) UN متوسط الكلفة الفعلية (كانون الثاني/يناير -آذار/مارس 2009)
    The Committee requested an explanation for the variance and was informed that since the time of preparation of the budget, a rations contract had been signed that reflected an actual cost of $7 per day per person, thus reducing requirements for expenditures on rations by $2,270,400. UN وطلبت اللجنة توضيحا للفرق وأحيطت علما بأنه تم توقيع عقد لحصص الإعاشـــة منذ وقت إعـــداد الميزانية، يعكس الكلفة الفعلية البالغة 7 دولار يوميا للشخص، مما يؤدي إلى تخفيض احتياجات نفقات حصص الإعاشة بمبلغ 400 270 2 دولار.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that there would be additional security considerations if a different room were to be used on each visit and that if the contract were not maintained to secure the room for the sole use of the Special Representative, the actual cost per night would be much higher. UN وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأن الاعتبارات الأمنية ستتضاعف في حالة استعمال غرفة مختلفة عند كل زيارة وبأن الكلفة الفعلية لليلة الواحدة ستكون أعلى بكثير في حالة عدم مواصلة العقد لضمان إتاحة الغرفة من أجل الاستعمال الحصري للممثل الخاص.
    30. Savings of $4,600 under vehicle insurance were due to the lower than projected actual cost of vehicle insurance during the period under review and timely phasing-out of ONUSAL vehicular equipment to other missions. UN ٣٠ - وترجع الوفورات المتحققة البالغة ٦٠٠ ٤ دولار في إطار التأمين على المركبات إلى انخفاض الكلفة الفعلية عن الكلفة المقدرة للتأمين على المركبات خلال الفترة المستعرضة وإلى النقل التدريجي في اﻷوقات المناسبة لمعدات مركبات البعثة إلى بعثات أخرى.
    The actual cost of travel of the repatriated and reassigned international staff amounted to $899,900 (an average of $2,015 per person) and resulted in savings of $689,100 under travel to and from the mission area. UN وقد بلغت الكلفة الفعلية لسفر الموظفين الدوليين المعادين إلى الوطن والموظفين المعاد ندبهم ٩٠٠ ٨٩٩ دولار )ما متوسطه ٠١٥ ٢ دولارا للشخص الواحد( وأسفرت عن وفر بلغ ١٠٠ ٦٨٩ دولار تحت بند السفر إلى منطقة البعثة ومنها.
    Resources allocated to posts have traditionally been insufficient in the Department, not only because the Department maintains a very low vacancy rate (3.4 per cent), but also because the actual cost of some of its staff is higher than the standard rate used to prepare the estimates. UN وتظل الموارد المخصصة للوظائف قاصرة بصورة تقليدية في الإدارة. ولا يرجع هذا فحسب إلى أن الإدارة تحتفظ بمعدل شواغر منخفض للغاية (3.4 في المائة) ولكن أيضا لأن الكلفة الفعلية لبعض موظفيها أعلى من المعدل المعياري المستخدم في إعداد التقديرات.
    The Panel requested Sasref to provide extracts from its accounting ledgers and copies of receipts or records demonstrating that the employees had been issued with the coupons as well as records establishing the actual cost to Sasref of providing the meals. UN وطلب الفريق من " ساسريف " تزويده بمقتطفات من سجلات المحاسبة ونسخ عن الوصولات أو السجلات التي تثبت أنه تم تزويد الموظفين بهذه القسائم إضافة إلى السجلات التي تحدد الكلفة الفعلية لتقديم هذه الوجبات من جانب شركة " ساسريف " .
    The decreased requirements under operational costs ($3,608,900) result mainly from lower expenditures for the repair and maintenance of roads and bridges, reduced requirements for petrol, oil and lubricants, non-acquisition of equipment and vehicles, the decommissioning of one helicopter and the actual cost of the Mission's share of the transponder lease and satellite network being lower than anticipated. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات في إطار بند التكاليف التشغيلية (900 608 3 دولار) أساسا إلى تدني نفقات ترميم الطرق والجسور وصيانتها، وتدني الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، وعدم اقتناء معدات ومركبات، وإنهاء استخدام طائرة هليكوبتر، وإلى كون الكلفة الفعلية لحصة البعثة من استئجار الجهاز المرسل المستجيب والشبكة الساتلية أقل من المتوقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus