Nevertheless, we believe that this is not the last word. | UN | ومع ذلك، نحن نعتقد أن تلك ليست الكلمة الأخيرة. |
That's why they invented families... so "hopeless" didn't get the last word. | Open Subtitles | لذا تكونت العائلات أنا مستاءة لأني لم أحصل على الكلمة الأخيرة |
You may have scooped me, but I will have the last word. | Open Subtitles | قد تكون سبقتني بالإعلان عن نفسك، لكنّ الكلمة الأخيرة ستكون لي. |
Firstly, the woman was asked who had the final word in her home, with regard to daily activities. | UN | وفي الحالة الأولى سئلت المرأة عمن تكون له الكلمة الأخيرة في بيتها في الأنشطة والأعمال اليومية. |
In both cases parents have final say in distribution of family property. | UN | وفي الحالتين تكون الكلمة الأخيرة للأبوين في توزيع ثروة الأسرة. |
You want the last word You want me to laugh | Open Subtitles | تريد أن تكون الكلمة الأخيرة كلمتك تريدني أن أضحك |
In any case the court has the last word on jurisdiction. | UN | وعلى أي حال، فللمحكمة الكلمة الأخيرة بشأن الاختصاص. |
The Honduran people are valiantly resisting and will have the last word. | UN | وشعب هندوراس عاقد العزم على المقاومة وستكون له الكلمة الأخيرة. |
To save time, we would have liked a copy of the questionnaire before the consultations. However, you do have the last word on this. | UN | ولهذا وبغية عدم إضاعة الوقت أردنا أن نحصل على هذه الورقة قبل المشاورات، ولكن الكلمة الأخيرة ترجع لكم. |
In conclusion, it is clear that this dialogue we are engaged in cannot be the last word on the challenges of international migration and development. | UN | وفي الختام، من الواضح أن هذا الحوار الذي نشترك به لا يمكن أن يكون الكلمة الأخيرة حول تحديات الهجرة الدولية والتنمية. |
The United Nations and its institutions should have the last word in solving the problem of nuclear non-proliferation. | UN | وينبغي للأمم المتحدة ومؤسساتها أن تكون لها الكلمة الأخيرة في حل مشكلة عدم الانتشار النووي. |
It is true that the Charter of the United Nations is not the last word in good behaviour. | UN | وصحيح أن ميثاق الأمم المتحدة لا يمثل الكلمة الأخيرة للسلوك السليم. |
Neither of the spouses has the authority of the last word in a disagreement. | UN | ولا يملك أي الزوجين سلطة الكلمة الأخيرة في حالة وقوع الخلاف. |
Thus, it is clear that decolonization did not pronounce the last word on self-determination. | UN | ويتضح بالتالي أن إنهاء الاستعمار لم يعلن الكلمة الأخيرة في مجال تقرير المصير. |
Russia's position has also been put forward, and our view of the situation is that the draft treaty presented by the United States delegation is not the final word. | UN | كما عرض الموقف الروسي، ونرى أن مشروع المعاهدة الذي قدمه وفد الولايات المتحدة لا يمثل الكلمة الأخيرة. |
The Court's conclusions must represent the final word on this matter. | UN | ولا بد أن تمثل استنتاجات المحكمة الكلمة الأخيرة بشأن هذا الأمر. |
As with other applicants, it is the institution itself that has the final word on admission. | UN | وكما هو الشأن بالنسبة للمتقدمين الآخرين، فالمؤسسة نفسها هي من يمتلك الكلمة الأخيرة في القبول. |
Proportion of women who have the final say in decisions about own health care | UN | نسبة النساء اللائي لهن الكلمة الأخيرة فيما يخص رعايتهن الصحية |
They also contended that the decision gave the President the final say on matters governing an election in which he would be a candidate. | UN | ودفعوا أيضا بأن القرار يعطي للرئيس الكلمة الأخيرة في مسائل تحكم انتخابات سيكون مرشحا فيها. |
- I understand that he has final say on who his employees fraternize with. | Open Subtitles | أنّه صاحب الكلمة الأخيرة أيّ من الموظفين يتصادق معهم أم لا |
The defence has the right to the last speech at the trial. | UN | ويحق للدفاع أن تكون له الكلمة الأخيرة في المحاكمة. |
Stop being so clever. Always have to have the last say. | Open Subtitles | .كف عن التظاهر بالذكاء .أنت دائماً من يقول الكلمة الأخيرة |