"الكلمة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the word
        
    • word that
        
    • the statement
        
    • word you
        
    • the words
        
    • the speech
        
    • that word
        
    • Speaking
        
    • address to
        
    • his address
        
    • statement that
        
    • a word I
        
    • word for
        
    • the address
        
    • the intervention
        
    I think the word you're looking for is goodbye. Open Subtitles أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها هي وداعا.
    I think the word that you're looking for is badass, all right? Open Subtitles أعتقد بأن الكلمة التي تبحث عنها هي مؤخرة سيئة حسناً ؟
    It's not exactly the word I was looking for. Open Subtitles هذه ليست الكلمة التي كنت أبحث عنها بالضبط.
    Here I would like to refer to the statement we have just heard from the Minister of New Zealand. UN وهنا أود أن أشير إلى الكلمة التي سمعناها لتونا من الوزير النيوزيلندي.
    Proud. And he's... What's the word I'm looking for? Open Subtitles مُتفاخر, اجل ماهي الكلمة التي أبحث عنها ؟
    I believe the word you're looking for is probed. Open Subtitles أعتقد أنّ الكلمة التي تبحثين عنها هي الإستكشاف
    But the word they never use with these kids is "no"! Open Subtitles و الكلمة التي لا يستخدموها مع الأطفال هي ، لا
    the word that best describes what happened here today is... Open Subtitles نعم , الكلمة التي تصف ماحدث هنا اليوم هو
    Calling it a breach; that's the word they used. Open Subtitles إنّهم يسمونه خرق تلك هي الكلمة التي يستعملونها
    Why? The very parties who preach morality did not take the trouble to keep the word they had given, both in Geneva and in New York. UN لماذا؟ لأن نفس الأطراف التي تعظ بمواقف خلقية لم تبال باحترام الكلمة التي أصدرتها سواء في جنيف أو في نيويورك.
    Brotherhood, not servanthood or slavehood was the word chosen by the drafters of the Declaration more than half a century ago. UN الإخاء، وليس السخرة أو العبودية، هي الكلمة التي اختارها واضعو الإعلان منذ أكثر من نصف قرن.
    Stupid is not the word I would use to describe you. Open Subtitles غبي ليست الكلمة التي سوف تستخدم لوصف لك.
    We need to figure out the word that breaks the trance. Open Subtitles علينا اكتشاف الكلمة التي توقظهم من نومهم.
    After Phil's accident, do you remember the word that brought me back to normal? Open Subtitles أتتذكرين الكلمة التي أعادتني إلى طبيعتي؟
    But for that to happen, we have to find the word that wakes everyone up. Open Subtitles لكن لكي يحدث ذلك، يجب أن نجد الكلمة التي توقظ الجميع.
    That historical error gave some idea of the validity of the rest of the statement by the Israeli representative. UN وهذا الخطأ التاريخي يعطي فكرة عن مدى صحة بقية الكلمة التي ألقاها ممثل إسرائيل.
    I believe the words you're looking for are "thank you." Open Subtitles أظنّ أنّ الكلمة التي تبحثين عنها هي: شكرًا لك.
    That necessity has been also mentioned during the speech delivered at that meeting by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Turkey UN وأشير أيضا إلى ذلك في الكلمة التي ألقاها وزير خارجية جمهورية تركيا في ذلك الاجتماع
    What was that word you said to me this morning? Open Subtitles ما كانت تلك الكلمة التي قلتها لي هذا الصباح؟
    The Algerian delegation associates itself fully with the statement on nuclear disarmament delivered on 28 February by the Permanent Representative of Iraq, Speaking on behalf of the Group of 21. UN هذا وأود أن أعرب عن انضمامنا إلى ما جاء في الكلمة التي ألقاها الممثل الدائم للعراق في جلسة 28 شباط/فبراير باسم مجموعة ال21 حول موضوع نزع السلاح النووي.
    I also thank you for your participation during last week's address to the Conference by the Minister of Foreign Affairs of Bangladesh. UN كما أشكركم على حضوركم أثناء إلقاء الكلمة التي وجَّهتها في الأسبوع الماضي إلى المؤتمر وزيرة الشؤون الخارجية لبنغلاديش.
    In his address at the ceremony, the Special Rapporteur referred to a number of questions related to his work, in particular the serious limitations caused by the scarcity of human and material resources at his disposal. UN وأشار المقرر الخاص، في الكلمة التي ألقاها في الاحتفال، إلى عدد من المسائل المتصلة بعمله، ولا سيما القيود الشديدة الناجمة عن ندرة الموارد البشرية والمادية الموضوعة تحت تصرفه.
    Of course, as you have requested, this statement that you have just made, as well as the accompanying annex, will be distributed as an official document of the Conference. UN وبالطبع، ستوزَّع هذه الكلمة التي ألقيتموها لتوّكم، وفق طلبكم، إلى جانب المرفق الملحق بها كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Jesus Christ. Weren't you listening to a word I was saying? No. Open Subtitles يا إلهي، ألمَ تستمع إلى الكلمة التي قلتها؟
    That's almost word for word what Margot just said to me about Philip. Open Subtitles هذا تقريباً نفس الكلمة التي إستخدمتها مارغيت عن فيليب
    the address by the President of the Republic of Argentina and the message from the Secretary-General of the United Nations are reproduced in annex I below. UN ويرد في المرفق اﻷول أدناه نص الكلمة التي أدلى بها رئيس جمهورية اﻷرجنتين والرسالة الموجهة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    It goes without saying that I fully endorse the intervention by Minister Solana on behalf of the European Union. UN وغني عن القول إنني أؤيد تماما الكلمة التي ألقاها الوزير سولانا باسم الاتحاد اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus