In that context, the Organization should continue to play a key role in phasing out methyl bromide and chlorofluorocarbons (CFCs). | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للمنظمة أن تواصل القيام بدور رئيسي في التخلص تدريجياً من بروميد المثيل ومركبات الكلوروفلوروكربون. |
Worldwide consumption of CFCs | UN | الاستهلاك العالمي لمركبات الكلوروفلوروكربون |
Sector plan for phase-out of CFC consumption in MDI sector | UN | الخطة القطاعية لإزالة استهلاك الكلوروفلوروكربون في قطاع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات |
Phase-out of CFC in the manufacturing of MDIs Nov-11 | UN | إزالة الكلوروفلوروكربون المستخدم في تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات |
The report notes that there has been a considerable reduction in the emission of chlorofluorocarbon gases and other ozone-depleting agents over the years as a result of concerted efforts by nations and organizations. | UN | ويذكر التقرير أنه قد تحقق عبر السنوات تخفيض كبير في انبعاثات غازات الكلوروفلوروكربون والعوامل الأخرى التي تستنفد طبقة الأوزون وذلك نتيجة للجهود المتضافرة التي تبذلها الأمم والمنظمات. |
A major remaining challenge is to eliminate chlorofluorocarbons (CFCs) and other ozone-depleting substance production in Russia. | UN | والتحدي الرئيسي المتبقي هو منع إنتاج مركبات الكلوروفلوروكربون والمواد اﻷخرى التي تستنزف اﻷوزون في روسيا. |
Many Parties mentioned in this regard the substitution of chlorofluorocarbons (CFCs) by HFCs. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت أطراف كثيرة إلى الاستعاضة عن مركبات الكلوروفلوروكربون بمركبات الهيدروفلوروكربون. |
CFCs: data for 156 countries; 155 countries with more than two data points. | UN | مركبات الكلوروفلوروكربون: وردت بيانات عن 156 بلدا؛ وتجاوزت بيانات 155 منها نقطتين إحصائيتين. |
Carbon dioxide emissions and consumption of ozone-depleting chlorofluorocarbons (CFCs) | UN | انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون واستهلاك غازات الكلوروفلوروكربون المستنفدة لطبقة الأوزون |
Carbon dioxide emissions and consumption of ozone-depleting chlorofluorocarbons (CFCs) | UN | انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون واستهلاك غازات الكلوروفلوروكربون المستنفدة لطبقة الأوزون |
Consumption of ozone-depleting CFCs in ODP metric tons | UN | استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون المستنفدة للأوزون بالطن المتري لطاقة استنفاد الأوزون |
Estimated amounts of CFC for MDI production post 2009 | UN | الكميات المقدرة لاستخدام الكلوروفلوروكربون في إنتاج أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات بعد عام 2009 |
28. Carbon dioxide emissions and consumption of ozone-depleting chlorofluorocarbons (CFC) | UN | انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون واستهلاك غازات الكلوروفلوروكربون المسببة لنفاد طبقة الأوزون |
The Bank, in collaboration with Russian CFC producers and Governments, has developed a programme to eliminate CFC production in Russia by 2000. | UN | والبنك، بالتعاون مع الحكومات ومع منتجي مركبات الكلوروفلوروكربون في روسيا، طور برنامجا لمنع إنتاجها بحلول عام ٢٠٠٠. |
On current estimates the CFC concentration in the ozone layer is expected to recover to pre-1980 levels by the year 2050. | UN | ومن المتوقع وفقا للتقديرات الراهنة أن يستعيد تركيز مركبات الكلوروفلوروكربون في طبقة الأوزون مستويات ما قبل عام 1980 بحلول عام 2050. |
Full-fledged evaluations were conducted in the Aaerosol, Mmobile Aair conditioning (MAC), Hhalons sectors while desk studies were initiated in the area of Rrefrigerant Mmanagement Pplans and the chlorofluorocarbonsCFC (CFC) -pProduction Ssectors. | UN | وأجريت تقييمات كاملة لقطاعات الهباء ومعدات تكييف الهواء المنقولة والهالون، فيما شرع في إجراء دراسات توثيقية في ميدان الخطط لإدارة سوائل التبريد وقطاعات إنتاج الكلوروفلوروكربون. |
The consumption of products containing chlorofluorocarbons declined substantially in Bolivia between 2000 and 2005 (5). | UN | وقد انخفض استهلاك المنتجات المحتوية على الكلوروفلوروكربون بدرجة كبيرة في بوليفيا في الفترة ما بين عاميّ 2000 و 2005. |
Measures had been taken to phase out chlorofluorocarbon gases in refrigerator production and, subject to further cooperation with UNIDO, his country hoped to develop and implement similar projects supported through the Montreal Protocol in other areas. | UN | وقد اتخذت تدابير لتصفية غازات الكلوروفلوروكربون في انتاج الثلاجات ، ويأمل بلده ، شريطة المزيد من التعاون مع اليونيدو ، في وضع وتنفيذ مشاريع مماثلة يتم دعمها عن طريق بروتوكول مونتريال في مجالات أخرى . |
Many ODSs, such as chlorofluorocarbons (CFCs) are potent greenhouse gases, and their phase-out has also significantly reduced carbon dioxide (CO2) equivalent emissions released into the atmosphere. | UN | والعديد من هذه المواد مثل مركبات الكلوروفلوروكربون تنتمي إلى طائفة غازات الدفيئة القوية، وقد أسفر الاستغناء عنها أيضاً في تخفيض كبير في مستوى الانبعاثات المكافئة لثاني أكسيد الكربون المنطلق في الجو. |
non-CFC-MDIs are also being imported into Mexico by three multinational companies with the following active ingredients: cromoglycate, budesonide, beclomethasone, fluticasone, salbutamol, combined salbutamol/beclomethasone and salmeterol. | UN | وتستورد كذلك في المكسيك أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات الخالية من الكلوروفلوروكربون على يد ثلاث شركات متعددة الجنسيات، وتحتوي تلك الأجهزة على العناصر الفعالة الآتية: كروموجليكيت، وبوديسونايد، وبيكلوميثاسون، وفلوتيكاسون، وسالبوتامول، ومزيج سالبوتامول/بيكلوميثاسون، وسالميتيرول. |
UNIDO is currently working on strategies to deal with the challenge of destroying ODS stockpiles, destruction of ODS-containing equipment, and the phase-out of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs). | UN | وتعكف اليونيدو الآن على وضع استراتيجيات للتصدي للتحدي المتمثل في القضاء على المخزون من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير المعدات المحتوية على هذه المواد والتخلص تدريجياً من الكلوروفلوروكربون المهدرج. |