A number of ambushes and mine incidents occurred in which several hundred Angolan national police and army personnel were killed. | UN | وأدى نصب الكمائن وانفجار اﻷلغام إلى مقتل عدة مئات من أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية والجيش. |
Such ambushes have become almost a daily occurrence in many parts of the country. | UN | وأصبح حدوث مثل هــذه الكمائن مسألة شبه يومية في كثير من أنحاء أنغولا. |
:: ambushes remain the most common means of attack, but armed incursions on homes and work sites are on the rise. | UN | :: لا تزال الكمائن أكثر وسائل الاعتداء شيوعا، لكن الغارات المسلحة على المنازل ومواقع العمل تتزايد. |
They ambush her all the time. But what the hell? | Open Subtitles | إنهم ينصبون الكمائن لها طوال الوقت لكن ما الأمر؟ |
Such " ambush diplomacy " did not augur well for the elimination of torture and was therefore not helpful to anyone. | UN | فدبلوماسية الكمائن هذه ليست مناسبة للقضاء على التعذيب كما أنها لا تفيد أي شخص. |
Looting and ambushes perpetrated by rogue elements continued along arterial roads around Juba. | UN | كما استمرت أعمال النهب ونصب الكمائن التي ترتكبها بعض العناصر المارقة على طول الطرق المحيطة بمدينة جوبا. |
Earlier in the year, demining activities were halted following a deadly series of ambushes against national deminers. | UN | وفي وقت أبكر من السنة، أوقفت أنشطة إزالة الألغام عقب سلسلة من الكمائن المهلكة ضد العاملين الوطنيين في إزالة الألغام. |
The many ambushes by the rebels on public highways are also violations of this right. | UN | وتمثل الكمائن الكثيرة التي ينصبها المتمردون على الطرق العامة انتهاكاً لهذا الحق. |
Humanitarian workers also suffered from road ambushes and vehicle hijacking perpetrated by the Séléka. | UN | وعانى العاملون في المجال الإنساني من الكمائن وعمليات اختطاف المركبات على الطرق من جانب تحالف سيليكا. |
These incidents are especially frequent in the Gali region, where the number of ambushes by unknown assailants has been on the increase. | UN | وهذه الحوادث متكررة بوجه خاص في منطقة غالي، حيث أخذ عدد الكمائن التي ينصبها مهاجمون مجهولون في التزايد. |
Some of these ambushes have been carried out by persons entering the region from south of the Inguri river. | UN | وبعض هذه الكمائن نفذها أشخاص دخلوا المنطقة من جنوب نهر إنغوري. |
UNOMIG believes that this formation has been responsible for some of the ambushes in the Gali region. | UN | وتعتقد بعثة المراقبين أن هذا التشكيل هو المسؤول عن بعض الكمائن التي نصبت في منطقة غالي. |
UNITA has intensified ambushes and laid mines in several locations in the country. | UN | وقد كثفت يونيتا من نصب الكمائن وزرع اﻷلغام في عدة مواقع في البلد. |
They're fast, they have light cavalry, they're good at ambushes. | Open Subtitles | إنَّهم سريعون و يملكون فُرسان يتسمون بالخفة و هم بارِعونَ في نصبِ الكمائن. |
It intends to fight by using the guerrilla tactics of hit-and-run and ambush. | UN | وهو يعتزم القتال باستعمال أساليب حرب العصابات في عمليات الكر والفر ونصب الكمائن. |
They continue to ambush FARDC forces. | UN | وواصل القائدان نصب الكمائن للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Other techniques include kidnapping and the conduct of assassination by ambush and sniping. | UN | وتشتمل تقنيات أخرى على الاختطاف والاغتيال عن طريق نصب الكمائن والقنص. |
FNL forces remain in close proximity to the Forces armées burundaises (FAB), and prefer to ambush FAB units rather than engage in open battles. | UN | ولا تزال مرابطة على مسافة قريبة جدا من القوات المسلحة البوروندية وتفضل نصب الكمائن لوحداتها بدلا من الدخول معها في معارك مفتوحة. |
Polar bears, like most predators, prefer the ambush, not this one, he was different. | Open Subtitles | وبما ان الدبّ القطبي بالعادة كما المفترسين يفضل الكمائن ليس كذلك, أنه مختلف |
Near the workers, there are so many wheels ambushing! | Open Subtitles | بالقرب من المحاربين، يوجد الكثير من الكمائن المنصوبة |
Using weapons supplied by the Americans and the Saudis, they ambushed Russian convoys. | Open Subtitles | مستخدمين الأسلحة التي تصلهم من الأمريكان والسعوديين كانوا ينصبون الكمائن لقوافل الجنود الروس |
But we set some traps with the police chief. | Open Subtitles | لكن ، أوه ، نحن وضعنا بعض الكمائن مع قائد السرطة |