"الكميات الفعلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • actual quantities
        
    • actual amounts
        
    • exact quantities
        
    • physical quantities
        
    The Committee trusts that the actual quantities of information technology equipment to be used will be commensurate with the needs of the Mission. UN واللجنة على ثقة من أن الكميات الفعلية من معدات تكنولوجيا المعلومات التي ستستخدم ستكون كافية لتغطية احتياجات البعثة.
    He/she shall also require a similar investigationreview and report of all cases involving the loss of UNFPA cash, inventory, property, plant, equipment and other assets before writing off such losses or authorizing the adjustment of UNFPA records to bring the balance shown by the records into conformity with actual quantities held following such loss. UN ويوجب أيضا إجراء تحقيق مماثل مراجعة مماثلة وتقديم تقرير عن جميع الحالات التي تنطوي على خسائر في ما للصندوق من نقدية ومخزون وممتلكات ومنشآت ومعدات وأصول أخرى قبل شطب هذه الخسائر أو الإذن بتسوية سجلات الصندوق لجعل الرصيد المبيّن في السجلات متفقا مع الكميات الفعلية المتبقية بعد هذه الخسارة.
    Incorporation in soil was considered as part of the evaluation, but the actual quantities of granules remaining on the soil, and thus available for small birds, depended strongly on the quality of the application conditions. UN ونظر إلى الإدراج في التربة بوصفه جزءاً من التقييم إلا أن الكميات الفعلية للحبيبات التي بقيت على التربة ومن ثم توافرها للطيور الصغيرة كانت تعتمد بشدة على نوعية ظروف الاستخدام.
    More information on the actual amounts used in Chad can be found in Annex I point 5. UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الكميات الفعلية المستخدمة في تشاد من المرفق الأول، النقطة 5.
    7. The States concerned may make their written consent to the use of the general notification referred to in paragraph 6 subject to the supply of certain information, such as the exact quantities or periodical lists of hazardous wastes or other wastes to be shipped. UN 7 - يجوز للدول المعنية إبداء موافقتها المكتوبة على استخدام الإخطار العام المشار إليه في الفقرة 6، رهناً بتوفير معلومات معينه مثل الكميات الفعلية أو القوائم الدورية للنفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي سيجري شحنها.
    There were discrepancies between the physical quantities and those recorded in Galileo due to issuances of spare parts which had not been promptly recorded. UN هناك اختلافات بين الكميات الفعلية وتلك المسجلة في نظام غاليليو بسبب عمليات تسليم قطع غيار لم تسجل في الوقت المناسب.
    Incorporation in soil was considered as part of the evaluation, but the actual quantities of granules remaining on the soil, and thus available for small birds, depended strongly on the quality of the application conditions. UN وقد درس الإدراج في التربة كجزء من التقييم إلا أن الكميات الفعلية من الحبيبات التي بقيت في التربة ومن ثم توافرت للطيور الصغيرة كانت تعتمد بشدة على نوعية ظروف الاستخدام.
    The write-offs bring the recorded balances of the property to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. UN ونجم عن عمليات الشطب تساوي مستوى الأرصدة المسجلة للممتلكات مع المستويات المبينة في سجلات الكميات الفعلية الموجودة من الممتلكات.
    The write-offs bring the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. UN وبشطب الخسائر تصبح أرصدة الممتلكات المسجلة مضاهية للأرصدة المبينة في سجلات الممتلكات المدوَّن فيها الكميات الفعلية الموجودة.
    The write-offs bring the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. UN ونجم عن عمليات الشطب تساوي مستوى الأرصدة المسجلة للممتلكات، مع المستويات المبينة في سجلات الكميات الفعلية الموجودة للممتلكات.
    The write-offs bring the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. UN وبشطب الخسائر تصبح أرصدة الممتلكات المسجلة مضاهية للأرصدة المبينة في سجلات الممتلكات المدون فيها الكميات الفعلية الموجودة.
    Incorporation in soil was considered as part of the evaluation, but the actual quantities of granules remaining on the soil, and thus available for small birds, depended strongly on the quality of the application conditions. UN ونظر إلى الإدراج في التربة بوصفه جزءاً من التقييم إلا أن الكميات الفعلية للحبيبات التي بقيت على التربة ومن ثم توافرها للطيور الصغيرة كانت تعتمد بشدة على نوعية ظروف الاستخدام.
    Incorporation in soil was considered as part of the evaluation, but the actual quantities of granules remaining on the soil, and thus available for small birds, depended strongly on the quality of the application conditions. UN وقد درس الإدراج في التربة كجزء من التقييم إلا أن الكميات الفعلية من الحبيبات التي بقيت في التربة ومن ثم توافرت للطيور الصغيرة كانت تعتمد بشدة على نوعية ظروف الاستخدام.
    The write-offs bring the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. UN ونجم عن عمليات الشطب تساوي مستوى الأرصدة المسجلة للممتلكات، مع المستويات المبينة في سجلات الكميات الفعلية الموجودة للممتلكات.
    The write-offs bring the recorded balances of the properties to the same levels as those shown in the property records for the actual quantities on hand. UN وبشطب الخسائر تصبح أرصدة الممتلكات المسجلة مضاهية للأرصدة المبينة في سجلات الممتلكات المدوَّن فيها الكميات الفعلية الموجودة.
    But actual quantities of Russian military equipment will depend on the evolution of the military and political situation, including the readiness of other States parties to the CFE Treaty to show adequate restraint. UN وإنما ستتوقف الكميات الفعلية للمعدات العسكرية الروسية على تطور الوضع العسكري والسياسي، ولا سيما على مدى استعداد الدول الأطراف الأخرى في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا للتحلي بضبط النفس على النحو اللائق.
    175. In Angola, the recession has led to a curious phenomenon: illegal middlemen are actively seeking out the top 30 per cent of stones, and the value of the smuggled diamonds has increased, though actual quantities may not have altered. UN 175 - وفي أنغولا، أدى الانكماش إلى ظاهرة غريبة: فالوسطاء غير الشرعيين يسعون بنشاط للحصول على نسبة الـ 30 في المائة العليا من الأحجار، وزادت قيمة الماس المهرّب وإن كانت الكميات الفعلية لم تتغير.
    After a thorough review of the verification reports in conjunction with the signed memorandum of understanding reimbursements are certified on the basis of the actual quantities of major equipment provided and the self-sustainment categories meeting the operational standards in-theatre. UN وبعد استعراض شامل لتقارير التحقق، بالاقتران مع مذكرة التفاهم التي تم توقيعها، تجري المصادقة على عمليات السداد استنادا إلى الكميات الفعلية من المعدات الرئيسية المقدمة وفئات الاكتفاء الذاتي المستوفية للمعايير التشغيلية على أرض الواقع.
    Case 2 is based on the actual amounts phased out under stage I of parties' HPMPs for which funding has already been provided. UN وتقوم الحالة الثانية على الكميات الفعلية التي تم التخلص منها تدريجياً بموجب المرحلة الأولى من خطط الأطراف لإدارة التخلص التدريجي التي سبق توفير التمويل لها.
    The actual amounts of mercury removed are not reported in this study (GAO, 2009). UN ولم ترد في هذه الدراسة الكميات الفعلية للزئبق الذي تمت إزالته (مكتب المساءلة الحكومية، 2009).
    The section concludes: " The persistence of decaBDE is such that the formation of even small quantities of hazardous substances in percentage terms is undesirable, since the actual amounts may become significant over long time frames. UN 189- ويختتم الباب بالقول: ' ' إن ثبات الإيثير الثنائي الفينيل العشاري البروم يجعل تشكيل حتى كميات صغيرة من المواد الخطرة من حيث النسبة المئوية غير مرغوب فيه، لأن الكميات الفعلية قد تصبح كبيرة خلال أطر زمنية طويلة.
    7. The States concerned may make their written consent to the use of the general notification referred to in paragraph 6 subject to the supply of certain information, such as the exact quantities or periodical lists of hazardous wastes or other wastes to be shipped. UN 7 - يجوز للدول المعنية إبداء موافقتها المكتوبة على استخدام الإخطار العام المشار إليه في الفقرة 6، رهناً بتوفير معلومات معينه مثل الكميات الفعلية أو القوائم الدورية للنفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي سيجري شحنها.
    In the past, the total amount of money in existence was limited to the actual physical quantities of whatever commodity was in use as money. Open Subtitles في الماضي , كان المبلغ الإجمالي للأموال المتاحة تقتصر على الكميات الفعلية المادية أيا كان من السلع الأساسية المستخدام كأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus