"الكمية والكيفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • quantitative and qualitative
        
    • quantity and quality
        
    • qualitative and quantitative
        
    Housing rehabilitation and reconstruction in quantitative and qualitative terms are more advanced than in the other territories that the FFM visited. UN وشهد إصلاح قطاع السكن وإعادة بنائه تقدماً أكبر من الناحية الكمية والكيفية منه في الأقاليم الأخرى التي زارتها البعثة.
    Housing rehabilitation and reconstruction in quantitative and qualitative terms are more advanced than in the other territories that the FFM visited. UN وشهد إصلاح قطاع السكن وإعادة بنائه تقدماً أكبر من الناحية الكمية والكيفية منه في الأقاليم الأخرى التي زارتها البعثة.
    In particular, the Committee acknowledges the effective use of quantitative and qualitative performance indicators to measure the Mission's achieved and planned outputs. UN وتحيط اللجنة علما بوجه خاص باستخدام مؤشرات الأداء الكمية والكيفية بشكل فعال لقياس نواتج البعثة المحققة والمقررة.
    Although development goals have generally been set around quantitative targets, it is important to recognize the value of both quantitative and qualitative indicators. UN وعلى الرغم من أن أهداف التنمية توضع عموما حول غايات كمية، من المهم الاعتراف بقيمة كل من المؤشرات الكمية والكيفية.
    120. The participation of women in political life has gradually increased, but there is still an obvious imbalance in terms of quantity and quality. UN 120 - تزداد مشاركة المرأة في الحياة السياسية تدريجيا. إلا أنه لا يزال هناك عدم توازن جلي من الناحيتين الكمية والكيفية.
    The objective of the seminar was to exchange qualitative and quantitative approaches to the education of girls from rural areas, population education, family planning, mother and child health, and the family. UN واستهدفت التداول بشأن النهج الكمية والكيفية لتعليم البنات في المناطق الريفية والتوعية السكانية، وتنظيم اﻷسرة، وصحة اﻷم والطفل، فضلا عن شؤون اﻷسرة.
    This Report presents an eclectic mix of quantitative and qualitative research to assess the current conditions affecting the welfare of people living in Barbados. UN ويقدم هذا التقرير مجموعة متنوعة من البحوث الكمية والكيفية لتقييم الظروف الحالية التي تؤثر في رفاه الأشخاص الذين يعيشون في بربادوس.
    While a quantitative approach could not be taken to the whole reform agenda, a review of the quantitative and qualitative effects of the reforms might clarify the Organization's goals and targets. UN ومع أنه لا يمكن اتباع نهج كمي إزاء خطة الإصلاح برمتها، فإن إجراء استعراض للآثار الكمية والكيفية لعمليات الإصلاح يمكن أن يوضح أهداف المنظمة وغاياتها.
    To date, national action plans have been completed for six countries with a view to enhancing national capacities and strengthening legal and institutional frameworks for better addressing the quantitative and qualitative aspects of women’s employment. UN وجرى حتى اﻵن استكمال خطط العمل الوطنية لستة بلدان بغية تعزيز القدرات الوطنية وتقوية أطرها القانونية والمؤسسية لمعالجة الجوانب الكمية والكيفية لعمالة المرأة بطريقة أفضل.
    Collaborative research with the World Bank and UNICEF on dovetailing quantitative and qualitative approaches to poverty monitoring was also undertaken in 1997. UN وفي عام ١٩٩٧ تعاون أيضا البنك الدولي مع اليونيسيف على إجراء بحوث ترمي إلى إدخال النهج الكمية والكيفية في مجال رصد الفقر.
    Criteria assist in characterizing sustainable forest management, whereas quantitative and qualitative indicators provide the basis for assessing progress towards sustainable forest management. UN فالمعايير تساعد على تحديد خصائص اﻹدارة المستدامة للغابات، في حين توفر المؤشرات الكمية والكيفية اﻷساس اللازم لتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.
    quantitative and qualitative assessment may need to take into account interlinkages that are typically more important for small island developing States than for other developing countries. UN وربما يتطلب الأمر أن تأخذ التقييمات الكمية والكيفية في الاعتبار الصلات البينية التي هي في العادة على درجة أكبر من الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية بالبلدان النامية الأخرى.
    quantitative and qualitative assessment may need to take into account interlinkages that are typically more important for small island developing States than for other developing countries. UN وقد يتطلب الأمر أن تأخذ التقييمات الكمية والكيفية في الاعتبار الصلات البينية التي هي عادة على درجة من الأهمية للدول الجزرية الصغيرة النامية أكثر مما هو الحال بالنسبة للبلدان النامية الأخرى.
    While the scope of the current evaluation was still relatively large, OIOS had focused on the issues of the greatest relevance and importance to the topic being reviewed and utilized a robust methodology incorporating both quantitative and qualitative methods. UN وبالرغم من أن نطاق التقييم الجاري ظل واسعا نسبيا، ركز المكتب على القضايا الأشد اتصالا بالموضوع الذي يجري استعراضه والأهم له والإفادة من منهجية صلبة تدمج الأساليب الكمية والكيفية.
    199. Comment by the Administration. A log of both the quantitative and qualitative benefits derived from the implementation of the Atlas system has been implemented and is being maintained. UN 199- تعليقات الإدارة - جرى استحداث سجل للفوائد الكمية والكيفية المستمدة من تطبيق نظام أطلس ويجري حاليا تعهده.
    This Unit is expected to establish a database for both quantitative and qualitative information on processes and activities, outputs and resources relating to the UN agencies support to the NEPAD priorities and the AU vision and strategic framework. UN ويتوقع أن تنشئ هذه الوحدة قاعدة للبيانات لكل من المعلومات الكمية والكيفية بشأن العمليات والأنشطة والنواتج والموارد المتصلة بدعم وكالات الأمم المتحدة لأولويات نيباد ورؤية الاتحاد الأفريقي وإطاره الاستراتيجي.
    428. Following the Platform for Action's recommendations that emphasized the importance of quantitative and qualitative data on the roles of women and men in decision-making, many countries have undertaken research on women in political life and decision-making. UN 428 - عملا بتوصيات منهاج العمل التي أكدت على أهمية البيانات الكمية والكيفية عن دوري النساء والرجال في صنع القرار، أجرت بلدان كثيرة بحوثا عن دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار.
    The Office does not consider that any further guidance would be practical or desirable since each department has to fine tune and emphasize particular aspects of the quantitative and qualitative information it needs to gather to meet its own requirements. UN ولا يرى المكتب أن أي إرشاد إضافي سيكون عمليا أو مستصوبا حيث أنه يتعين على كل إدارة تحديد تفاصيل جوانب معينة من المعلومات الكمية والكيفية التي تحتاج الى جمعها لتفي باحتياجاتها الخاصة، وتأكيد هذه الجوانب.
    29. International economic cooperation for the protection of the environment required a high degree of knowledge of the quantitative and qualitative aspects of that protection. UN ٢٩ - واسترسل قائلا إن التعاون الاقتصادي الدولي لحماية البيئة يتطلب درجة عالية من المعرفة بالجوانب الكمية والكيفية لهذه الحماية.
    Many of the quantitative and qualitative goals of this Programme of Action clearly require additional resources, many of which could become available from a reordering of priorities at the individual, national and international levels. UN ١-٢١ وكثير من الغايات الكمية والكيفية لبرنامج العمل هذا تتطلب بوضوح موارد إضافية، يمكن أن يتوفر الكثير منها من إعادة ترتيب اﻷولويات على الصعد الفردي والوطني والدولي.
    11. The Panel also noted that addressing underlying causes of deforestation and forest degradation required accurate and timely information on the full range of goods and services provided by forests to society, as well as the economic contribution of forests in the widest sense, and data on changes and modifications taking place in terms of both quantity and quality of forest cover. UN ١١ - ولاحظ الفريق أيضا ان تناول اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها يتطلب معلومات دقيقة وآنية عن النطاق الكامل للسلع والخدمات التي توفرها الغابات للمجتمع، والمساهمات الاقتصادية بأوسع معانيها التي تتأتى من الغابات، وبيانات عن التغيرات والتحويرات الكمية والكيفية التي تلم بالغطاء الحرجي.
    Through an expert meeting on methodological issues of qualitative and quantitative tools for measuring compliance with the right to development, OHCHR also contributed to the refinement of criteria for the assessment of policies and initiatives from the perspective of the right to development. UN ومن خلال اجتماع للخبراء بشأن القضايا المنهجية للوسائل الكمية والكيفية لقياس الامتثال للحق في التنمية، أسهمت المفوضية أيضا في تنقيح المعايير من أجل تقييم السياسات والمبادرات من منظور الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus