Orthodox churches, synagogues and places of worship of other faiths also operate in the country. | UN | كما تمارس الكنائس الأرثوذكسية والكنس اليهودية وأمكنة العبادة للأديان الأخرى شعائرها في البلاد. |
Allegedly Poles closed down Orthodox churches... and liquidated them. | Open Subtitles | يزعم البولنديون اغلاقهم الكنائس الأرثوذكسية وتصفيتها |
So next time I'm travelling east, to meet the Orthodox churches. | Open Subtitles | ،لذلك في الحلقة القادمة سأسافر شرقاً لملاقاة الكنائس الأرثوذكسية |
For their part, the Turkish Cypriot authorities had spent more than $400,000 on cultural heritage restoration projects, including the restoration of a number of Greek Orthodox churches. | UN | ومن ناحيتها، أنفقت السلطات القبرصية التركية أكثر من 000 400 دولار على مشاريع ترميم التراث الثقافي، بما في ذلك ترميم عدد من الكنائس الأرثوذكسية اليونانية. |
89. The jurisdiction and organization of Orthodox churches was determined by canonical law and relationships among the Orthodox churches. | UN | 89- وتُحدَّد ولايات الكنائس الأرثوذكسية وتُنظَّم بموجب القانون الكنسي والعلاقات بين الكنائس الأرثوذكسية. |
Moreover, the island's cultural heritage was being systematically violated: over 500 Greek Orthodox churches had been destroyed and others had been vandalized or turned into hotels or restaurants. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم بصورة منهجية انتهاك التراث الثقافي للجزيرة: إذ دُمر ما يزيد على 500 من الكنائس الأرثوذكسية اليونانية ونُهبت محتويات كنائس أخرى أو حُولت إلى فنادق أو مطاعم. |
During the reporting period, the Reconstruction Implementation Commission held two meetings to review the status of the works at a number of Serbian Orthodox churches. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة تنفيذ أعمال التعمير اجتماعين لاستعراض حالة العمل في عدد من الكنائس الأرثوذكسية الصربية. |
Furthermore, according to the so-called State Information Agency of the proxy regime in Abkhazia, it is planned to announce a tender for restoration works aimed at rehabilitating Orthodox churches on the territory of Abkhazia. | UN | وعلاوة على ذلك، واستناداً إلى ما يسمَّى بوكالة إعلام الدولة التابعة للنظام العميل في أبخازيا، من المقرر الإعلان عن عطاء لتنفيذ أعمال ترميم الكنائس الأرثوذكسية في إقليم أبخازيا. |
Although UNMIK reported on investments in attempts to renew 156 destroyed Orthodox churches, no positive steps had been observed in that respect. | UN | ورغم التقارير التي وردت عن بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والتي مفادها أن استثمارات قد خُصصت لتجديد 156 من الكنائس الأرثوذكسية التي تعرضت للتدمير، لم تسجل أية خطوات إيجابية في هذا الصدد. |
The delegation picked up information for a joint book " From Thebes of Egypt to Alexandria " devoted to the history of Orthodox churches. | UN | وحصل الوفد على معلومات لكتاب مشترك " من طيبة المصرية إلى الإسكندرية " الذي خصص لتاريخ الكنائس الأرثوذكسية. |
Reconstruction work on Serbian Orthodox churches damaged in March 2004 began on 10 October, under the auspices of the joint Reconstruction Implementation Commission, chaired by the Council of Europe. | UN | وقد بدأت في 10 تشرين الأول/أكتوبر، تحت إشراف لجنة تنفيذ الترميم المشتركة التي يرأسها مجلس أوروبا، أعمال ترميم الكنائس الأرثوذكسية الصربية التي تضررت في آذار/مارس 2004. |
Consider, first, that Kosovo is the historical heart and religious soul of Serbia. Hundreds of Serb Orthodox churches, monasteries, and holy sites in Kosovo attest to this. | News-Commentary | ولنتذكر أولاً أن كوسوفو تشكل القلب التاريخي والديني لصربيا، ويشهد على ذلك المئات من الكنائس الأرثوذكسية الصربية والأديرة والمواقع المقدسة في كوسوفو. |
For some, like the Oriental and Orthodox churches, the meeting's been through ritual, tradition, or the inner life of the mystic. | Open Subtitles | ،بالنسبة للبعض، مثل الكنائس الأرثوذكسية والشرقية حدث هذا التلاقي من خلال العادات والتقاليد أو عبر الحياة الداخلية للصوفية |
82. KPS reports a decreasing trend in the number of incidents, with 10 reported incidents against Serbian Orthodox churches during the period, of which seven were theft-related and three were minor acts of vandalism. | UN | 82 - وتفيد دائرة شرطة كوسوفو أن عدد الحوادث ينحو نحو الانخفاض حيث أُبلغ عن وقوع 10 حوادث ضد الكنائس الأرثوذكسية الصربية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سبعة منها تتعلق بالسرقة وثلاثة حوادث تتعلق بأعمال تخريب طفيفة. |
South of the Ibër/Ibar River, there was a slight decrease from the previous reporting period in the number of low level incidents affecting the minority communities, including intimidation, assault, thefts, property-related issues and the vandalizing of Serbian Orthodox churches and cemeteries, as well as cars with Serbian licence plates in mixed and mainly Kosovo Albanian areas. | UN | وفي جنوب النهر، انخفض عدد الحوادث القليلة الخطورة التي تؤثر في طوائف الأقليات انخفاضا طفيفا مقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، بما في ذلك حوادث التخويف والاعتداء والسرقة والمسائل المتعلقة بالممتلكات، وتخريب الكنائس الأرثوذكسية والمقابر الصربية، والسيارات التي تحمل لوائح معدنية صربية في المناطق المختلطة وفي المناطق المأهولة بطائفة ألبان كوسوفو أساسا. |
The " Memorandum on Understanding and the General Principles of Reconstruction of Serb Orthodox churches, of Cultural and Historic Buildings and other Religious Sites damaged during the Riots in March in 2004 " , was signed within the above mentioned Common Program in the beginning of 2005 upon initiative of the Council of Europe, by the Serb Orthodox Church, the Provisional Ministry of Culture of Kosovo and UNMIK as an observer (witness). | UN | وكانت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية والوزارة المؤقتة للثقافة في كوسوفو والبعثة، قد وقعت، في مطلع عام 2005، وبمبادرة من مجلس أوروبا، على " مذكرة التفاهم والمبادئ العامة لإعادة بناء الكنائس الأرثوذكسية الصربية، والمباني ذات الطابع الثقافي والتاريخي، والمواقع الدينية الأخرى التي تضررت خلال أحداث الشغب، في آذار/مارس 2004 " ، بوصفها مراقبا (شاهدا)، وذلك في إطار البرنامج المشترك المذكور أعلاه. |