"الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • natural and man-made disasters
        
    • natural and manmade disasters
        
    As natural and man-made disasters intensify and become more frequent, we must continually improve our response capacities, at the regional and global levels as well as nationally. UN وإذ أصبحت الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان أكثر تواترا، علينا باستمرار أن نحسن قدراتنا للاستجابة، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، فضلا عن الصعيد الوطني.
    It is suggested that the ministerial consultation consider the environmental hazards of natural and man-made disasters. UN ويُقترح أن تنظر المشاورة الوزارية في الأخطار البيئية الناجمة عن الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    Building on its track record, UNEP will also, upon request, help stakeholders to use the environment as a platform for cooperation to reduce the risk of natural and man-made disasters. UN وسوف يساعد برنامج البيئة أيضاً بالاعتماد على سجل التتبع لديه، أصحاب المصلحة، بناء على طلبها، على استخدام البيئة كمنبر للتعاون للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    Unit of Measure: Percentage of countries affected by natural and man-made disasters that UNEP has assisted that progress a minimum of two steps in the country capacity framework UN وحدة القياس: النسبة المئوية للبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان التي ساعدها برنامج البيئة والتي تقدمت خطوتين على الأقل في إطار قدرة البلد
    UNEP will help stakeholders to use the environment as a platform for cooperation to reduce the risk of natural and man-made disasters. UN وسيساعد البرنامج أصحاب المصلحة على استخدام البيئة بوصفها مجالاً للتعاون من أجل الحد من خطر الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    37. The European Commission adopted a Green Paper on insurance in the context of natural and man-made disasters. UN 37 - واعتمدت المفوضية الأوروبية ورقة خضراء عن التأمين في سياق الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    The resolution on the future global approach to ending poverty and giving the world a sustainable future contains language on natural and man-made disasters, prevention activities and resilient cities. UN ويتضمن القرار المتعلق باعتماد نهج عالمي للمستقبل لإنهاء الفقر ومنح العالم مستقبلا مستداما عبارات عن الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان وأنشطة الوقاية والمدن القادرة على مواجهة الكوارث.
    On another view, to the extent that environmental disasters would be covered as part of the broad approach covering both natural and man-made disasters, environmental or property damage should not be excluded a priori. UN وفي إطار وجهة نظر أخرى، وبقدر تغطية الكوارث البيئية في إطار النهج الواسع الذي يتناول الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان معاً، فإنه لا يمكن مسبقاً استبعاد الأضرار التي تصيب البيئة أو الممتلكات.
    2. Risk information and training provided to countries in order to improve national preparedness to respond to and mitigate acute environmental risks caused by natural and man-made disasters UN 2 - معلومات بشأن الأخطار والتدريب المقدّم إلى البلدان بغية تحسين التأهب الوطني للاستجابة للمخاطر البيئية الناشئة عن الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان والتخفيف من شدّتها
    Regrettably, the suffering of many victims of both natural and man-made disasters is unnecessarily heightened due to the fact that they either received no humanitarian assistance or insufficient levels thereof due to access restrictions imposed by Governments or other parties. UN وللأسف، ازدادت بشكل غير مبرر معاناة العديد من ضحايا الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان على السواء لكونهم لم يتلقوا أي مساعدة إنسانية أو تلقوا مستويات غير وافية من هذه المساعدة بسبب القيود التي تفرضها الحكومات أو الأطراف الأخرى على إمكانية الوصول.
    15. In 2012, the Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development launched an initiative to address the plight of migrants affected by civil conflicts or natural and man-made disasters. UN 15 - وفي عام 2012، أطلق الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية مبادرة لمعالجة محنة المهاجرين المتأثرين بالنزاعات الأهلية أو الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    14. As emphasized at the first Global Ministerial Environment Forum/sixth special session of the Governing Council, the increased intensity and frequency of natural and man-made disasters have an enormous impact on the environment and people around the world. UN 14 - وكما سبق الدورة الإستثنائية السادسة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي الأول أن شدد، فإن تزايد حدة وتواتر الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان له تأثير هائل على البيئة وعلى الشعوب في أنحاء العالم.
    (a) The capacity of countries to use natural resource and environmental management to prevent and reduce the risk of natural and man-made disasters is improved UN (أ) تحسين قدرة البلدان على استخدام إدارة الموارد الطبيعية والبيئية لتجنب مخاطر الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان والحد منها
    (b) The capacity of countries to use natural resource and environmental management to support sustainable recovery from natural and man-made disasters is improved UN (ب) تحسين قدرة البلدان على استخدام الموارد الطبيعية والإدارة البيئية لدعم التعافي المستدام من الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان
    (b) Increase in the percentage of countries affected by natural and man-made disasters that progress at least two steps in the country capacity framework for natural resource and environmental management UN (ب) زيادة نسبة البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان التي تقدمت خطوتين على الأقل في إطار قدرة البلد لإدارة الموارد الطبيعية والبيئية
    Outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (a): The capacity of countries to use natural resource and environmental management to prevent and reduce the risk of natural and man-made disasters is improved UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقَّع (أ): تحسين قدرة البلدان على استخدام إدارة الموارد الطبيعية والبيئية لتجنُّب مخاطر الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان والحدّ منها
    Outputs planned for the biennium in pursuit of expected accomplishment (b): The capacity of countries to use natural resource and environmental management to support sustainable recovery from natural and man-made disasters is improved UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقَّع (ب): تحسين قدرة البلدان على استخدام وإدارة الموارد الطبيعية والبيئية لدعم الانتعاش المستدام من الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان
    1. Technical assistance rapidly mobilized and coordinated to identify immediate environmental risks to human health stemming from natural and man-made disasters and catalyse mitigating action by affected countries and United Nations partners UN 1 - المساعدات التقنية التي يجري تعبئتها وتشكيلها بسرعة لتحديد المخاطر البيئية المباشرة على صحة البشر الناشئة عن الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان وتحفيز إجراءات التخفيف بواسطة البلدان المتضررة والشركاء في الأمم المتحدة
    UNEP will provide early warning and risk assessments, policy guidance and training to enable requesting Governments to use sustainable natural resource management to reduce the risk of natural and man-made disasters. UN (أ) سيوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الإنذار المبكر وتقييمات المخاطر، والتوجيه في مجال السياسات، والتدريب للحكومات التي تطلب ذلك لتمكينها من استخدام الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية من أجل الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    The Department has also implemented various programmes under its Disaster Management Programme, such as the core shelter assistance (CSA) and emergency shelter assistance (ESA), to address the number of families rendered homeless due to natural and man-made disasters. UN 73- وقامت الإدارة في إطار برنامجها الخاص بإدارة الكوارث بتنفيذ برامج مختلفة أيضاً كبرنامج المساعدة بتوفير المأوى الأساسي (CSA) وبرنامج المساعدة بتوفير المأوى في حالات الطوارئ (ESA)، وذلك بغية تلبية احتياجات عدد من الأسر التي أصبحت بدون مأوى نتيجة الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    Reducing the vulnerability of much of the world's population to natural and manmade disasters, and accelerating recovery when crises do happen, are new and urgent development priorities. UN ومن الأولويات الإنمائية الجديدة والملحة زيادة تحصين كثير من سكان العالم ضد الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان والتعجيل بعملية الانتعاش عندما تنشب الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus