That requires an efficient emergency response system capable of handling large-scale disasters and to mitigate their negative impact. | UN | وهذا يتطلب نظام استجابة فعال لحالات الطوارئ يكون قادرا على التعامل مع الكوارث الواسعة النطاق وتخفيف آثارها السلبية. |
For that, we need to have in place an efficient emergency response system capable of handling large-scale disasters and mitigating their negative impact. | UN | ولتحقيق ذلك، نحتاج إلى نظام فعال للاستجابة في حالات الطوارئ قادر على التعامل مع الكوارث الواسعة النطاق وعلى تخفيف آثارها السلبية. |
The past year was marked by a continuing rise in the number of large-scale disasters and affected populations. | UN | لقد شهد العام الماضي ارتفاعاً مستمراً في عدد الكوارث الواسعة النطاق كذلك عدد السكان المتضررين. |
In the view of the Joint Inspection Unit the following recommendation would contribute to enhancing the efficiency of relief operations in large-scale disasters. | UN | وترى وحدة التفتيش المشتركة أن التوصية التالية ستسهم في تعزيز كفاءة عمليات الإغاثة في حالات الكوارث الواسعة النطاق. |
I must say that this is interesting, because all Israeli hospitals are prepared for large-scale catastrophes because of the situation we are living in. | UN | ويجب علي أن أقول إن هذا الوضع مثير للاهتمام، نظرا ﻷن جميع المستشفيات اﻹسرائيلية مجهزة لمواجهة الكوارث الواسعة النطاق بسبب الحالة التي نعيشها. |
However, recent large-scale disasters have proved that the current international capacity should be strengthened with such expertise and practice on the ground. | UN | ومع ذلك، فقد أثبتت الكوارث الواسعة النطاق التي وقعت مؤخرا أن القدرة الدولية الراهنة ينبغي تعزيزها بمثل تلك الخبرات والممارسات على الصعيد الميداني. |
Numerous large-scale disasters have demonstrated the seriousness of the threat posed by natural hazards to vulnerable populations and the need for prevention and mitigation strategies. | UN | وقد أثبت العديد من الكوارث الواسعة النطاق جدية التهديد الذي تطرحه المخاطر الطبيعية على الشرائح الضعيفة من السكان والحاجة إلى استراتيجيات لمكافحتها والتخفيف من حدتها. |
The review resulted in a formal endorsement by IASC to work towards the regular implementation of such evaluations during all large-scale disasters. | UN | وأسفر الاستعراض عن موافقة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات رسميا على العمل من أجل التنفيذ المنتظم لهذه التقييمات خلال جميع الكوارث الواسعة النطاق. |
This changed in the wake of large-scale disasters such as the tsunami of 2004 and Hurricane Katrina in 2005, with the Representative emphasizing the relevance of the Guiding Principles to such situations. | UN | وقد تغيرت الأمور في أعقاب الكوارث الواسعة النطاق مثل كارثة التسونامي في عام 2004 وإعصار كاترينا في عام 2005 حيث يشدد الممثل على أهمية المبادئ التوجيهية بالنسبة إلى مثل هذه الحالات. |
189. When large-scale disasters requiring such international coordination do occur -- such as the Asian tsunami in 2004 -- the creation and operation of coordinating mechanisms has indeed exhibited a flexible tendency. | UN | 189 - ومتى حلت الكوارث الواسعة النطاق والمتطلبة لهذا التنسيق الدولي - من قبيل التسونامي الآسيوي الذي وقع في عام 2004 - فإن إنشاء آليات تنسيق وتشغيلها قد أبان فعلا عن توجه يرجح المرونة. |
While these large-scale disasters caused great losses and suffering and have rightfully captured the attention of the media and the public, many communities around the world are suffering the effects of small- and medium-scale disasters, including slow-onset disasters. | UN | ولئن كانت هذه الكوارث الواسعة النطاق قد تسببت في خسائر فادحة ومعاناة كبيرة، وجذبت بحق انتباه وسائط الإعلام والجمهور، فإن الكثير من المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم يعاني من آثار الكوارث الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك الكوارث البطيئة الظهور. |
Lessons learned from previous, large-scale disasters suggest that waning donor attention and a lack of resource mobilization mechanisms that cover the post-disaster phase often mean that funds are not adequate to finance the enormous and critical tasks that make up the recovery effort. | UN | فالدروس المستفادة من الكوارث الواسعة النطاق السابقة تشير إلى أن فتور اهتمام الجهات المانحة ونقص الآليات اللازمة لتعبئة الموارد الضرورية لتلبية احتياجات مرحلة ما بعد الكارثة كثيرا ما يؤديان إلى نقص في الأموال اللازمة لتمويل المهام الكبيرة والحاسمة في مرحلة الإنعاش. |
38. The modalities and scope of flash appeals are now being re-examined in light of the earthquake experience and it is hoped that donors would similarly review their capacity to quickly and adequately fund large-scale disasters. | UN | 38 - ويجري الآن إعادة النظر في طرائق توجيه النداءات العاجلة ونطاقها في ضوء تجربة الزلزال ويؤمل أن تقوم الجهات المانحة أيضا باستعراض قدرتها على توفير التمويل الكافي بالسرعة المطلوبة لمواجهة الكوارث الواسعة النطاق. |
7. The past year was marked by an 18 per cent rise in the number of reported large-scale disasters, which killed 92,000 persons and affected 157 million people, with estimated global costs of 159 billion United States dollars ($) in material damage. | UN | 7 - تميز العام الماضي بزيادة عدد الكوارث الواسعة النطاق المبلغ عنها بنسبة 18 في المائة، حيث أودت هذه الكوارث بحياة 000 92 ألف شخص وألحقت أضرارا بـ 157 مليون شخص وخلفت خسائر مادية قدرت على صعيد العالم بنحو 159 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
In the case of specific, large-scale disasters, the portal also makes available relevant information generated by a variety of institutions to serve as a " one-stop shop " for those in the emergency response community in charge of responding to such disasters. | UN | 11- وفي حالة الكوارث الواسعة النطاق والمحددة، تتيح البوَّابة أيضاً معلومات ذات صلة مستمدَّة من مؤسسات متنوِّعة لتكون بمثابة " مجمع واحد " للمسؤولين عن الاستجابة لمثل هذه الكوارث في الأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ. |
56. During the reporting period, the challenges posed to the humanitarian system by the series of large-scale disasters that occurred and by continuing protracted emergencies reinforced the argument that strong and predictable leadership are essential to an effective response. | UN | 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت التحدياتُ التي صادفها النظام الإنساني جراء سلسلة من الكوارث الواسعة النطاق التي حصلت، وحالات الطوارئ المستمرة التي طال أمدها، رأيا مفاده أن القيادة القوية والقادرة والبعيدة النظر ضرورية لتحقيق استجابة فعالة. |
This is particularly true in large-scale catastrophes when relief is often provided by multiple actors, whether governmental or non-governmental, national or international. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة على الكوارث الواسعة النطاق التي تتولى الإغاثة فيها غالبا جهات فاعلة متعددة، سواء كانت حكومية أو غير حكومية، وطنية أو دولية. |
1. Mitigating large-scale disaster | UN | 1 - تخفيف آثار الكوارث الواسعة النطاق |