"الكوارث والطوارئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • disasters and emergencies
        
    • disaster and emergency
        
    • disasters and emergency
        
    • disaster and contingency
        
    The United Nations has a unique and leading role to play in humanitarian disasters and emergencies. UN للأمم المتحدة دور فريد من نوعه وريادي يجب أن تقوم به في حالات الكوارث والطوارئ الإنسانية.
    Building the resilience of vulnerable groups to disasters and emergencies was an essential aspect of that work. UN بناء القدرة على الصمود لدى المجموعات الهشة أمام الكوارث والطوارئ يشكل جانباً أساسياً من جوانب هذا العمل.
    Measures to be taken in the event of disasters and emergencies were specified in the Hungarian Constitution and in a dedicated law that would enter into force at the start of 2012. UN ويحدد الدستور الهنغاري، إضافة إلى قانون خاص يبدأ نفاذه في مستهل عام 2012، التدابير التي تُتخذ في حالات الكوارث والطوارئ.
    All States should have access to space services and be able to use them for disaster and emergency management. UN وينبغي أن تحظى جميع الدول بإمكانية الحصول على الخدمات الفضائية وأن تكون قادرة على استخدامها في إدارة الكوارث والطوارئ.
    In disaster and emergency situations where ground-based telecommunications infrastructure is not operable, satellite-based telecommunications are often the only means of communication. UN وفي حالات الكوارث والطوارئ التي يتعذّر فيها تشغيل مرافق الاتصالات الأرضية، كثيرا ما تكون الاتصالات الساتلية هي وسائل الاتصال الوحيدة.
    In the field, experience in recent years has shown that effectiveness in responding to disasters and emergency situations depends on coordination and centralization that harmonizes efforts and avoids waste of resources and ad hoc or amateurish approaches. UN وفي الميدان، أظهرت التجربة خلال السنــوات اﻷخيرة أن الفعالية في الاستجابــة لحــالات الكوارث والطوارئ مرتهنة بالتنسيق والتركيز القادريــن علـى تنسيق الجهود وتجنب إهدار الموارد، والنهج المؤقتة وغير المتقنة.
    The two new posts would strengthen support to humanitarian coordination activities in the field, as well as the Office's response capacity in the face of the increasing frequency and magnitude of disasters and emergencies. UN وستعزز الوظيفتان الجديدتان أنشطة الدعم المقدم لأنشطة تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان، فضلا عن قدرة المكتب على الاستجابة في حالات الكوارث والطوارئ التي يتزايد حدوثها وحجمها.
    My delegation also shares the views that have been expressed on the need for better coordination in providing this assistance, as the world continues to face the challenges of disasters and emergencies in Zaire and other places. UN ويتشاطر وفدي كذلك اﻵراء التي أبديت بشأن الحاجة إلى تنسيق أفضل في تقديم تلك المساعدة، إذ لا يزال العالم يواجه تحديات الكوارث والطوارئ في زائير وأماكن أخرى.
    In this context, one of the major challenges we face on the threshold of the new century is the need to find mechanisms that will make it possible to relieve the pain and suffering caused by disasters and emergencies of all kinds. UN وفي هذا السياق، فإن من التحديات الرئيسية التي تواجهنا، ونحن على عتبة قرن جديد، الحاجة إلى إيجاد آليات تمكن من تخفيف اﻷلم والمعاناة الناتجين عن جميع أنواع الكوارث والطوارئ.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), jointly with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and WHO is preparing a practical guide to environmental health management in disasters and emergencies. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومنظمة الصحة العالمية بإعداد دليل عملي ﻹدارة الصحة البيئية في حالات الكوارث والطوارئ.
    There is a need to improve preparedness and surge capacity to enable the rapid deployment of public information professionals to disasters and emergencies. UN وثمة حاجة إلى تحسين مستوى التأهب والقدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة حتى يتسنى الإسراع بنشر فنيين إعلاميين لتغطية الكوارث والطوارئ.
    Such patterns of performance are consistent across both disasters and emergencies and are caused by a variety of factors, including limited deployable expertise and lack of predictable funding. UN وتتسم هذه الأنماط في الأداء بالتجانس في حالات الكوارث والطوارئ على السواء، وهي ناتجة عن عدد من العوامل المتنوعة التي تشمل محدودية الخبرة التي يمكن نشرها وانعدام إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    1.2. Engage in developing a roadmap for what remains to be done in large-scale disasters and emergencies where foreign ministers have special responsibilities, including the movement of people and equipment across borders. UN 1-2 المشاركة في وضع خريطة طريق لما لا يزال من المتعين القيام به في حالات الكوارث والطوارئ الواسعة النطاق التي يتحمل فيها وزراء الخارجية مسؤوليات خاصة، بما فيها حركة السكان ونقل المعدات عبر الحدود.
    The international community should be able to work collaboratively to provide effective mechanisms to mitigate the impact of natural and human-induced disaster and serve as a joint response to disasters and emergencies through considered global, regional and national efforts. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكون قادرا على العمل التعاوني لتوفير الآليات الفعالة للتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية والكوارث التي يسببها الإنسان، وأن يقوم برد مشترك في حالات الكوارث والطوارئ من خلال جهود مدروسة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    400. Views were expressed on the importance of early warning of natural disasters and humanitarian emergencies, as well as the need for timely response to disasters and emergencies that have humanitarian consequences. UN ٠٠٤ - وأبديت آراء بشأن أهمية اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻹنسانية، وكذلك الحاجة إلى الاستجابة السريعة في حالات الكوارث والطوارئ التي تنطوي على آثار إنسانية.
    400. Views were expressed on the importance of early warning of natural disasters and humanitarian emergencies, as well as the need for timely response to disasters and emergencies that have humanitarian consequences. UN ٠٠٤ - وأبديت آراء بشأن أهمية اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻹنسانية، وكذلك الحاجة إلى الاستجابة السريعة في حالات الكوارث والطوارئ التي تنطوي على آثار إنسانية.
    OCHA is mandated to mobilize and coordinate the collective efforts of the international community, in particular those of the United Nations system, to meet in a coherent and timely manner the needs of those exposed to human suffering and material destruction in disasters and emergencies. UN وأوكلت لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مهمة تعبئة وتنسيق جهود المجتمع الدولي المشتركة، ولا سيما الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة، بهدف اﻹيفاء، على نحو متسق وفي حينه، باحتياجات أولئك الذين يتعرضون لمعاناة بشرية وتدمير ممتلكاتهم في حالات الكوارث والطوارئ.
    18. The United Nations Resident Coordinator and the Disaster Management Team should continue to be the first line responsible for a coordinated international response to disasters and emergencies. UN ١٨ - ينبغي أن يظل منسق اﻷمم المتحدة المقيم وفريق إدارة الكوارث يشكلان الخط اﻷول المسؤول عن توفير استجابة دولية منسقة لحالات الكوارث والطوارئ.
    Programmes and infrastructures that are gender-sensitive are needed in order to respond effectively to disaster and emergency situations that threaten the environment, livelihood security, as well as the management of the basic requirements of daily life. UN وثمة حاجة إلى برامج وهياكل أساسية تراعي الفوارق بين الجنسين بهدف الاستجابة على نحو فعال في حالات الكوارث والطوارئ التي تهدد البيئة والأمن المتصل بأسباب العيش كما تهدد تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية.
    Programmes and infrastructures that are gender-sensitive are needed in order to effectively respond to disaster and emergency situations that threaten the environment, livelihood security, as well as the management of the basic requirements of daily life. UN وثمة حاجة إلى برامج وهياكل أساسية تراعي الفوارق بين الجنسين بهدف الاستجابة على نحو فعال في حالات الكوارث والطوارئ التي تهدد البيئة والأمن المتصل بأسباب العيش كما تهدد تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية.
    Programmes and infrastructures that are gender-sensitive are needed in order to effectively respond to disaster and emergency situations that threaten the environment, livelihood security, as well as the management of the basic requirements of daily life. UN وثمة حاجة إلى برامج وهياكل أساسية تراعي الفوارق بين الجنسين بهدف الاستجابة على نحو فعال في حالات الكوارث والطوارئ التي تهدد البيئة والأمن المتصل بأسباب العيش كما تهدد تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية.
    The Chinese delegation is pleased with the work undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in its three core functions, particularly because, despite its severe lack of funds and staff at a time when disasters of every description multiply, it has overcome difficulties, risen to the challenges and responded rapidly to most disasters and emergency situations. UN ويعرب الوفد الصيني عن سروره للعمل الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ضمن مهامه اﻷساسية الثلاث، وخاصة ﻷنه، رغم النقص الشديد في اﻷموال والموظفين في وقت تتضاعف فيه الكوارث من كل نوع، تغلب على الصعوبات وارتقى إلى مستوى التحديات واستجاب بسرعة لمعظم حالات الكوارث والطوارئ.
    The continued occurrences of major disruptive events, such as natural disasters and terrorist attacks, widened the scope of disaster and contingency planning to continuity planning first in the private sector and later in the public sector. UN 16 - وقد أدى استمرار وقوع أحداث معطلة رئيسية، مثل الكوارث الطبيعية والهجمات الإرهابية، إلى توسيع نطاق الخطط الموضوعة للتعاطي مع الكوارث والطوارئ ليشمل خطط تأمين الاستمرارية في القطاع الخاص ابتداء ثم في القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus