Tensions can be expected to increase as a result of the return of refugees and displaced persons, especially if there is an influx of Kosovar refugees. | UN | ومن المتوقع أن تزداد التوترات نتيجة لعودة اللاجئين والمشردين، خاصة إذا تدفق موجات من اللاجئين الكوسوفيين. |
This applies equally to Serbian police and Kosovar Albanian extremists. | UN | ويسري ذلك على الشرطة الصربية وعلى المتطرفيــن اﻷلبــان الكوسوفيين على السواء. |
Any significant number of Kosovars arriving would be resented by the majority population. | UN | ولا تتقبل غالبية السكان أي أعداد كبيرة من الكوسوفيين الوافدين. |
Many Kosovars had been stripped of their identity and other documents as they left. | UN | وأفاد كثير من الكوسوفيين بأنهم جردوا من بطاقات هويتهم وغيرها من الوثائق لدى مغادرتهم. |
Of the towns and cities visited by the Mission, exclusive of Serb-majority villages, only Pristina and Prizren municipality appears to have been spared the wholesale destruction of property and means of livelihood of Kosovo Albanians. | UN | ولم ينج على ما يبدو من الدمار الشامل لممتلكات الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وسبل كسب عيشهم في البلدات والمدن التي زارتها البعثة، باستثناء القرى المأهولة بأغلبية صربية، سوى بريشتينا وبلدية بريزرين. |
In Moscow, we are disturbed that the process of disarming the Kosovo rebels is moving extremely slowly. | UN | فموسكو يسودها القلق من البطء الشديد لسير عملية نزع سلاح المقاتلين الكوسوفيين. |
Monitoring and mentoring of 85 Kosovan civil servants of the Provisional Institutions of Self-Government working in the area of police policy development | UN | :: متابعة وتوجيه 85 من موظفي الخدمة المدنية الكوسوفيين التابعين لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والعاملين في مجال وضع سياسات الشرطة |
Such a solution must also take into account the rights of the Kosovar Albanians and all those who live in Kosovo. | UN | ويجب أن يراعي هذا الحل أيضا حقوق اﻷلبان الكوسوفيين وجميع المقيمين في كوسوفو. |
At the same time, the request of the Kosovar Albanians and the international community to allow participation of an outside representative or representatives has been rejected by Belgrade. | UN | وفي نفس الوقت رفضت بلغراد الطلب المقدم من اﻷلبان الكوسوفيين والمجتمع الدولي بالسماح بمشاركة ممثل أو ممثلين خارجيين. |
Such units could, for example, improve local communication within refugee camps, such as those for Kosovar refugees at present camped in the neighbouring countries. | UN | ففي وسع هذه الوحدات، على سبيل المثال، أن تحسن الاتصال المحلي داخل مخيمات اللاجئين، مثل مخيمات الكوسوفيين المخيمين حاليا في البلدان المجاورة. |
The Kosovar refugees are being accommodated in facilities around Australia. | UN | ويجري إيواء اللاجئين الكوسوفيين في مرافق منتشرة في أنحاء استراليا. |
Mr. Tadic stressed the good will of the Serb side in the negotiations with the Kosovar Albanians. | UN | وأكد السيد تاديتش على حسن نية الطرف الصربي في المفاوضات مع الألبان الكوسوفيين. |
They have discussed it frequently during their meetings with the leadership in Belgrade and have also met with the leadership of the Kosovar Albanians. | UN | وقد ناقشا تلك الحالة كثيرا خلال اجتماعاتهما مع القيادة في بلغراد كما اجتمعا مع قيادة اﻷلبانيين الكوسوفيين. |
144. The High Commissioner stresses the importance of involving Kosovars in civil reconstruction and in United Nations decision-making processes. | UN | 144- وتشدد المفوضة السامية على أهمية إشراك الكوسوفيين في التعمير المدني وفي عمليات الأمم المتحدة لاتخاذ القرارات. |
81. in Kosovo, a large-scale humanitarian relief effort facilitated the reintegration of hundreds of thousands of Kosovars into their home communities. | UN | 81- وفي كوسوفو، سهلت جهود الإغاثة الإنسانية الواسعة النطاق إعادة دمج مئات ألوف الكوسوفيين في مجتمعاتهم المحلية. |
Moreover, he recalled that this evaluation had been originally activated at the time of a massive influx and, since then, UNHCR had been grappling with the return of some 800,000 Kosovars. | UN | وأشار أيضا إلى أن التقييم تزامن في بدايته مع نزوح عدد ضخم من اللاجئين، وأن المفوضية تتصدى منذ ذلك الحين لعودة نحو 000 800 من الكوسوفيين. |
However, a number of Kosovo Serb political actors who seek a more engaged approach entered the political arena in Kosovo. | UN | بيد أنه دخل إلى الساحة السياسية في كوسوفو عدد من الفعاليات السياسية من الصرب الكوسوفيين تريد اتباع نهج يقوم على مزيد من المشاركة. |
7. It is evident that most Kosovo Albanians look forward to the resolution of Kosovo's status with confidence and anticipation, and that most Kosovo Serbs view this process with apprehension. | UN | 7 - ومن الواضح أن معظم الألبان الكوسوفيين يتطلعون إلى عملية تسوية وضع كوسوفو بقدر من الثقة والترقب، وأن معظم الصرب الكوسوفيين ينظرون إلى هذه العملية بقدر من التخوف. |
24. The number of Kosovo Serb returns remained low. | UN | 24 - ظل عدد العائدين من الصرب الكوسوفيين منخفضا. |
As I have stated in previous meetings of the Council, no act of violence or atrocity committed against the Kosovo Albanian population in the past can justify violence today. | UN | وكما ذكرت في جلسات سابقة للمجلس، ما من عمل من أعمال العنف أو الوحشية ارتكب ضد السكان الألبان الكوسوفيين في الماضي يمكن أن يبرر العنف اليوم. |
All Kosovan judges in one municipality withdrew from a case after receiving threats. | UN | وانسحب جميع القضاة الكوسوفيين في إحدى البلديات متخلّين عن النظر في إحدى القضايا بعد تلقي تهديدات. |
Policy on readmission of persons belonging to Kosovo was fully adopted and operational. | UN | وضعت فعلا السياسة المتعلقة بعودة الكوسوفيين ويجري تطبيقها بالكامل. |