"الكولومبيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • Colombian
        
    • Afro-Colombian
        
    • writers'
        
    Incidence of domestic violence was also alarmingly high and most Colombian women had experienced some form of such violence. UN وحوادث العنف المنـزلي كثيرة جدا، وقد عانت غالبية النساء الكولومبيات من أحد أنواع هذا العنف.
    It included the implementation of the Colombian women writers' symposium project and the action plan on women and sport. UN وتضمَّن المجال تنفيذ مشروع منتدى الكاتبات الكولومبيات وخطة العمل المتعلقة بالمرأة والرياضة.
    Well, maybe they would if they weren't so busy plowing Colombian hookers. Open Subtitles ربما كانوا سيفعلون لو لم يكونوا منشغلين بمضاجعة العاهرات الكولومبيات.
    With regard to their ethnic origin, 16,591 identify themselves as Gypsies, 70,122 as indigenous, 269,919 as black or Afro-Colombian, 74 as palenqueras and 4,649 as raizales. UN ومن حيث الأصـل العرقي، هنـــاك 591 16 امرأة من الروم، و 122 70 من السكان الأصليين، و 919 269 من الزنوج أو الكولومبيات ذوات الأصـل الأفريقي، و 74 من البالينكيرا، و 649 4 من الرايسال.
    Four Colombian women writers' symposiums were held between 2006 and 2010 and, during that period, four volumes containing the proceedings of the symposiums were published and some 2,800 copies were distributed. UN وعُقِدت أربع ندوات للكاتبات الكولومبيات بين عامي 2006 و2010 ونُشرت في تلك الفترة أربعة مجلدات تتضمن مداولات الندوات ووُزِعت نحو 800 2 نسخة منها.
    She would also be interested in hearing what kind of recovery and reintegration services were offered to Colombian women who had been rescued and returned from countries such as the Netherlands, the United States, Spain and Japan. UN وأبدت أيضاً اهتمامها في أن تسمع إن كان أي نوع من خدمات الاسترجاع وإعادة الإدماج قد عُرض على النساء الكولومبيات اللائي تم إنقاذُهن وإعادتُهن من بلدان مثل هولندا، والولايات المتحدة، وإسبانيا، واليابان.
    7. Colombian women were very active in civil society and in the fight for peace. UN 7 - وقالت إن النساء الكولومبيات نشطات جدا في المجتمع المدني وفي النضال من أجل السلام.
    Unless Colombian women voted by proxy, through their husbands, she would appreciate more information about Colombia's electoral law which might have some bearing on the matter. UN وتساءلت هل تدلي النساء الكولومبيات بأصواتهن بالوكالة بواسطة أزواجهن، وإذا لم يكن الأمر كذلك فإنها ستقدر الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بالقانون الانتخابي في كولومبيا الذي قد يكون له شيء من التأثير على هذه المسألة.
    Women at the Edge: Colombian Refugees in Ecuador, (2005). UN - نساء على الهامش: اللاجئات الكولومبيات في إكوادور، (2005)؛
    16. The problem of the immigration of Colombian women to Ecuador was the result of various factors and had consequences which required the country to take measures to curb such immigration. UN ٦١- ترجع ظاهرة هجرة النساء الكولومبيات إلى إكوادور إلى عوامل مختلفة، وتترتب عليها آثار تجبر البلد على اتخاذ تدابير لوضع حد لها.
    In Colombia, UNIFEM provided support for the organization of the March for Peace, which led to the establishment of a “truth forum”, a platform where women could share their testimonies and discuss problems endured in silence by millions of Colombian women. UN وفي كولومبيا، دعم الصندوق تنظيم مسيرة من أجل السلام أدت إلى إنشاء " منبر الحقيقة " ، وهو محفل يسمح للنساء بتبادل شهاداتهن على ما حدث ومناقشة مشكلة عانت منها في صمت ملايين الكولومبيات.
    (d) Provide detailed information to the Committee on the situation of Colombian female migrant workers abroad. UN (د) موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن وضع العاملات الكولومبيات المهاجرات في الخارج.
    (d) Provide detailed information to the Committee on the situation of Colombian female migrant workers abroad. UN (د) موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن وضع العاملات الكولومبيات المهاجرات في الخارج.
    (d) Provide detailed information to the Committee on the situation of Colombian female migrant workers abroad. UN (د) موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن وضع العاملات الكولومبيات المهاجرات في الخارج.
    The situation of Colombian women is ever more precarious, particularly as regards poverty eradication, sexual and reproductive health, and access to decent and equal working conditions. UN وتزداد حالة النساء الكولومبيات هشاشة مع الزمن، وخاصة في ميادين من قبيل القضاء على الفقر، والصحة الجنسية والإنجابية والحصول على عمل كريم ومتكافئ().
    In preparing the fourth report of the Observatory for Gender Issues, entitled " Colombian women in the labour force " , and formulating the Strategic Plan for the Protection of Women's Rights in the Colombian Justice System, the situation of Colombian women in the labour force was analysed. UN ولدى الإعداد للتقرير الرابع لمرصد الشؤون الجنسانية، وعنوانه " النساء الكولومبيات في القوة العاملة " ، وصياغة الخطة الاستراتيجية لحماية حقوق المرأة في النظام القضائي الكولومبي، فقد تم تحليل وضع المرأة الكولومبية في القوة العاملة.
    171. In the area of education and culture, the ACPEM, in 2009, under the Colombian women writers' symposium project, paid homage to Afro-Colombian literature, with the launch of the book Antologías de 21 poetas negras del Pacífico and the organization of a musical performance. UN 171- وفي مجال التعليم والثقافة، احتفل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة، في عام 2009، في إطار مشروع ندوة الكاتبات الكولومبيات بالأدب الأفريقي - الكولومبي بإصدار كتاب Antologías de 21 poetas negras del Pacífico وتنظيم حفل موسيقي.
    Sexual violence disproportionately affects girls, displaced women and girls and Afro-Colombian and indigenous women and girls. UN وتتعرض الفتيات والنساء والفتيات المشردات، والنساء والفتيات الكولومبيات من أصل أفريقي، ومن السكان الأصليين، إلى مستويات متفاوتة من العنف الجنسي.
    In June and July, a photographic exhibition on Afro-Colombian women will be displayed in Pretoria. UN وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه، سينظم في بريتوريا، جنوب أفريقيا، معرض للصور الفوتوغرافية للنساء الكولومبيات المنحدرات من أصل أفريقي.
    31. The Committee is concerned about the persistent discrimination experienced by rural women, indigenous women and Afro-Colombian women. UN 31 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز الذي تتعرض له المرأة الريفية ونساء الشعوب الأصلية والنساء الكولومبيات اللاتي من أصل أفريقي.
    The women writers' symposiums have made it possible to integrate a gender perspective in the cultural sphere and to enhance the status and visibility of women's literary output and their contribution to the arts in Colombia. UN وأتاحت ندوة الكاتبات الكولومبيات تضمين منظور جنساني في المجال الثقافي وتعزيز وإبراز وضع إنتاج المرأة الأدبي ومساهمتها في مجال الآداب في كولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus