"الكونغرس على" - Traduction Arabe en Anglais

    • Congress to
        
    • the Congress
        
    • Congress of the
        
    • Congressional
        
    • by Congress
        
    • Congress voted to
        
    Nevertheless, the United States Government would assiduously continue its efforts in Congress to settle the question of arrears. UN ومع ذلك، ستواصل حكومة الولايات المتحدة مساعيها بكل اجتهاد لحمل الكونغرس على تسوية مسألة دفع المتأخرات.
    Further, the Special Rapporteur urges Congress to ensure that the sanctions imposed on judges are commensurate to the misconduct. UN كما يحث المقرر الخاص الكونغرس على ضمان أن تكون الجزاءات المفروضة على القضاة متناسبة مع ما يحاكَمون عليه من سوء سلوك.
    I also urge Congress to accelerate the process and vote on my request for a declaration of war. Open Subtitles كذلك أحث الكونغرس على أن يسرع العملية ويصوت بطلب مني على إعلان الحرب
    In the United States, appropriations had to be voted by the Congress and signed by the President before the money could be spent. UN ففي الولايات المتحدة، لابد وأن يوافق الكونغرس على الاعتمادات ويجب أن يوقعها الرئيس لكي يصبح من الممكن صرف الأموال.
    152. In this connection, the Special Rapporteur welcomes the approval by Congress of the Laws on the Judicial Career and on the Judicial Civil Service. UN 152- وفي هذا الصدد يرحب المقرر الخاص بموافقة الكونغرس على القوانين الخاصة بالمهنة القضائية والخدمة المدنية القضائية.
    Congressional committees are currently considering a draft law on international terrorism. UN وتعكف حاليا لجان من الكونغرس على النظر في مشروع قانون بشأن الإرهاب الدولي.
    It also joined other organizations to urge Congress to support the United Nations and pay its full dues on time. UN وانضم أيضا إلى منظمات أخرى لحث الكونغرس على دعم الأمم المتحدة ودفع ما عليه من أنصبة مستحقّة الدفع كاملةً في مواعيدها المقرّرة.
    The Special Committee should therefore urge Congress to address the question with greater seriousness and good faith so as to set in motion a genuine process of self-determination and decolonization. UN ولهذا ينبغي للجنة الخاصة أن تحث الكونغرس على معالجة المسألة بمزيد من الجدية وحسن النيّة لكي تبدأ عملية حقيقية لتقرير المصير وإنهاء الاستعمار.
    The Special Rapporteur urges Congress to be guided by the Singhvi Principles in exercising its powers to impeach judges. UN ٠٤١- ويحث المقرر الخاص الكونغرس على أن يسترشد بمبادئ سينغفي لدى ممارسته صلاحياته في مقاضاة القضاة.
    Thanks to their vigilance and their readiness to protest, the studies they carry out and their capacity to mobilize public opinion, they succeed in influencing government policy and getting Congress to adopt laws against racism and racial discrimination. UN وبفضل تيقظها واستعدادها للاحتجاج وبفضل الدراسات التي تجريها وقدرتها على تعبئة الرأي العام، فقد أفلحت في التأثير على سياسة الحكومة وفي حمل الكونغرس على اعتماد قوانين لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري.
    The definitive elimination of this section of the act establishing the army will require the Congress to adopt an amendment, and a Government initiative to that effect is already under way. UN كما أن عدم وجود رقم محدد متوخى في القانون التأسيسي للجيش يتطلب موافقة الكونغرس على إدخال تعديل على القانون، توجد حاليا مبادرة من جانب الحكومة بشأنه.
    He stressed the failure of Congress to cooperate in the development of an indigenous land recovery policy and the problems that this posed for the Government. UN وشدد على عدم تعاون الكونغرس على وضع سياسة لاستعادة أراضي الشعوب الأصلية، وعلى الصعوبات التي يمثلها هذا الأمر بالنسبة للحكومة.
    It is also seeking approval from Congress to recognize the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (article 14). UN وهي تسعى أيضاً إلى الحصول على موافقة من الكونغرس على الاعتراف باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري (المادة 14).
    Forty-seven years later, President George W. Bush repeated it in these words: " I also urge our Congress to show our support and solidarity for fundamental change in Cuba by maintaining our embargo " . UN وبعد سبعة وأربعين عاما، يكرر الرئيس جورج دبليو بوش الشيء نفسه بهذه الكلمات: " أحث كذلك الكونغرس على إظهار دعمنا وتضامننا لإحداث تغيير جذري في كوبا من خلال استمرار الحصار " .
    It regrets that, despite the allocation of seats for indigenous peoples in the Congress, indigenous women are not represented. UN وتعرب عن أسفها لعدم تمثيل نساء الشعوب الأصلية في الكونغرس على الرغم من تخصيص مقاعد للشعوب الأصلية فيه.
    The President of the Council of Ministers reports annually to the Congress on the progress in implementing the Act, as well as to the Ombudsman's Office. UN ويطلع رئيس مجلس الوزراء الكونغرس على أساس سنوي بالإنجازات المتعلقة بتنفيذ هذه القاعدة، وكذلك ديوان أمانة المظالم.
    Implementing legislation was only approved by the Congress and enacted by the President in May 1994. UN ولم يوافق الكونغرس على التشريع التنفيذي ولم يصدره الرئيس إلا في أيار/مايو ٤٩٩١.
    Some positive steps were taken with the support of the World Bank, including the creation of a Commission on Transparency and Corruption and the approval by Congress of the Integrated Financial Administration Control System, which should now be expanded to cover Congress, municipal governments and social funds. UN وقد اتخذت بعض الخطوات الإيجابية بدعم من البنك الدولي شملت إنشاء لجنة معنية بالشفافية والفساد وموافقة الكونغرس على نظام الرقابة الإدارية والمالية الموحد، وهو نظام ينبغي أن يكون الآن أوسع نطاقا ليشمل الكونغرس والحكومات المحلية والصناديق الاجتماعية.
    That step required the approval by our Congress of the Special Agreement signed with Belize in December 2008, which cleared the path for a popular referendum, as provided for under that Agreement. UN وقد تطلبت تلك الخطوة موافقة الكونغرس على الاتفاق الخاص الذي تم توقيعه في بليز في كانون الأول/ديسمبر 2008، والذي مهد الطريق لإجراء استفتاء شعبي، على النحو المنصوص عليه بموجب ذلك الاتفاق.
    On the powers of the legislature, he said that, under article 104 of the Constitution, the Executive could legislate by issuing legislative decrees, subject to indication by Congress of the subject of the decree, the period during which it would be in force, and so on. UN 16- وقال فيما يتعلق بصلاحيات المجلس التشريعي إنه، بموجب المادة 104 من الدستور، يمكن للسلطة التنفيذية سنّ القوانين بإصدار مراسيم تشريعية، رهناً بموافقة الكونغرس على موضوع المرسوم، والفترة التي سيستمر تنفيذه خلالها، وإلى ما هنالك.
    The United States plans to provide up to $10 billion in continued funding for threat reduction efforts from 2012 to 2022, subject to annual Congressional appropriations. UN وتعتزم الولايات المتحدة تقديم ما يصل إلى 10 بلايين دولار على سبيل التمويل المستمر من عام 2012 إلى عام 2022 لجهود الحد من التهديدات، وذلك رهنا بموافقة الكونغرس على الاعتمادات السنوية.
    The proposals would be approved by Congress only if consensus was reached on them at the plenary meeting of the Round Table. UN ولن يوافق الكونغرس على هذه الاقتراحات إلاّ إذا تم التوصل إلى اتفاق في الآراء بشأنها في الجلسة العامة للمائدة المستديرة.
    In 1783 the Continental Congress voted to establish a federal city; the specific site was chosen by President George Washington in 1790. UN وفي عام 1783 وافق الكونغرس على إقامة مدينة اتحادية؛ وقد اختار الموقع المحدد الرئيس جورج واشنطن في 1790.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus