"الكونغو إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Congo to
        
    • of Congo to
        
    • Congo to the
        
    Letter from the representative of the Congo to the Secretary-General UN رسالة موجهة من ممثل الكونغو إلى الأمين العام
    Movements have also occurred from the Republic of the Congo to the Democratic Republic of the Congo and to Gabon. UN وسجلت تنقلات أيضا من جمهورية الكونغو إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى غابون.
    The Court also arranged for four journalists from the Democratic Republic of the Congo to come to The Hague to cover the judicial proceedings. UN ورتبت المحكمة أيضاً لكي يأتي أربعة صحفيين من جمهورية الكونغو إلى لاهاي لتغطية الإجراءات القضائية.
    It invited the Congo to introduce a moratorium on the application of death penalty. UN ودعت الكونغو إلى اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام.
    Lastly, Mexico associated itself with the appeal of Congo to the Human Rights Council for the provision of material, technical and financial assistance and called on the international community to respond to this appeal. UN وفي الختام، ضمت المكسيك صوتها إلى النداء الذي وجهه الكونغو إلى مجلس حقوق الإنسان من أجل الحصول على المساعدة المادية والتقنية والمالية وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يستجيب لهذا النداء.
    26. Libya commended the accession by the Congo to several international human rights instruments and protocols. UN 26- أشادت ليبيا بانضمام الكونغو إلى العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها.
    56. The United States of America called upon the Congo to reduce the length of pretrial detention, increase judicial independence and end arbitrary arrests. UN 56- ودعت الولايات المتحدة الأمريكية الكونغو إلى الحد من فترة الاحتجاز ما قبل المحاكمة، وزيادة استقلال القضاء ووضع حد لحالات الاحتجاز القسري.
    UNHCR assisted more than 46,000 Congolese refugees to return voluntarily from the Republic of the Congo to their homes in northern areas of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد ساعدت المفوضية أكثر من 000 46 لاجئ كونغولي على العودة طواعيةً من جمهورية الكونغو إلى ديارهم في المناطق الشمالية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Russian Federation welcomes the admission of Mexico as a participant in the Kimberley Process and the full readmission of the Republic of the Congo to the Kimberley Process Certification Scheme. UN ويرحب الاتحاد الروسي بانضمام المكسيك كمشارك في عملية كيمبرلي وإعادة انضمام جمهورية الكونغو إلى نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Movements have also occurred from the Congo to the Democratic Republic of the Congo (60,000) and to Gabon (12,500). UN ووقعت تحركات سكانية أخرى أيضا من الكونغو إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (000 60)، وإلى غابون (500 12).
    In September, the Participation Committee established criteria for the Republic of the Congo to rejoin the list of participants. UN وفي أيلول/سبتمبر وضعت لجنة المشاركة معايير لعودة جمهورية الكونغو إلى قائمة المشاركين.
    Turkey invited the Congo to combat discrimination affecting women and girls in the schools, taking into account the concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child. UN ودعت تركيا الكونغو إلى مكافحة التمييز الذي يستهدف النساء والفتيات في المدارس، مراعياً في ذلك الشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الطفل.
    We would like to take this opportunity to reiterate the appeal made by the President of the Republic of the Congo to the international community in general and to the development partners in particular to make the Great Lakes region a special development area. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر النداء الذي وجهه رئيس جمهورية الكونغو إلى المجتمع الدولي عامة وإلى شركاء التنمية خاصة، لجعل منطقة البحيرات الكبرى منطقة تنمية خاصة.
    I urge the government of the Democratic Republic of the Congo to respond to the visit of the Rwandan Foreign Minister, Charles Murigande, to Kinshasa by dispatching the Congolese Foreign Minister to Kigali. UN وأحث حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن ترد على زيارة وزير خارجية رواندا، تشارلز موريغندي إلى كينشاسا بأن توفد وزير خارجية الكونغو إلى كيغالي.
    2. The Chairperson invited the delegation of the Congo to reply to questions raised during the consideration of its initial, second, third, fourth and fifth periodic reports. UN 2- دعت الرئيسة وفد الكونغو إلى الرد على الأسئلة المطروحة أثناء النظر في تقاريرها الدورية الأوّلي والثاني والثالث والرابع والخامس.
    As at 17 October, 29,771 Congolese refugees had been repatriated from the Congo to Equateur Province, with assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، أُعيد 771 29 لاجئا كونغوليا إلى وطنهم من الكونغو إلى مقاطعة إكواتور، وذلك بمساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    23. The voluntary repatriation of refugees from the Congo to the Democratic Republic of the Congo began in May 2012, with some 109,000 repatriated by December 2013. UN 23 - بدأت العودة الطوعية للاجئين من الكونغو إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيار/مايو 2012، حيث عاد نحو 000 109 شخص إلى ديارهم بحلول كانون الأول/ديسمبر 2013.
    JS1 urges the Congo to lift the restrictions on family visits in places of detention. UN ودعت الورقة المشتركة 1 الكونغو إلى رفع القيود المفروضة على زيارات الأسر في أماكن الاحتجاز(25).
    179. Further, the Working Group invites the Government of the Republic of Congo to cooperate to clarify the 114 outstanding cases. UN 179- وفضلاً عن ذلك يدعو الفريق العامل حكومة جمهورية الكونغو إلى التعاون معه لتوضيح الحالات المعلقة وعددها 114 حالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus