The Committee has held many meetings with the Kuwaiti side in order to exploit those fields using optimum unitization methods. | UN | وقد عقدت هذه اللجنة عدة اجتماعات مع الجانب الكويتي من أجل استغلال هذه الحقول باستخدام أفضل أساليب الوحدنة. |
Kuwaiti law does not as yet determine its position on bribes offered to foreign public officials, however. | UN | لكن حتى الآن لم يحدِّد القانون الكويتي موقفه من الرشاوى التي تقدَّم للموظفين العامين الأجانب. |
The Kuwaiti Parliament is currently drafting legislation to criminalize illicit enrichment. | UN | ويقوم البرلمان الكويتي حالياً بوضع تشريعات تجرم الثراء غير المشروع. |
WCSS is non-parliamentary member of the Woman Affairs Committee, one of the standing committees of Kuwait Parliament. | UN | والجمعية عضو غير برلماني في لجنة شؤون المرأة، وهي إحدى اللجان الدائمة في البرلمان الكويتي. |
Women made an important contribution to Kuwaiti society and had also represented Kuwait commendably in various international venues. | UN | وللنساء مساهماتهن الهامة في المجتمع الكويتي وقد مثلن الكويت بصورة تستحق الثناء في مختلف المحافل الدولية. |
At the very least a claimant should demonstrate that the Kuwaiti or other party had not renewed operations in Kuwait after the occupation. | UN | وينبغي لصاحب المطالبة على أقل تقدير أن يثبت أن الطرف الكويتي أو الطرف الآخر لم يجدد عملياته في الكويت بعد الاحتلال. |
At the very least a claimant should demonstrate that the Kuwaiti or other party had not renewed operations in Kuwait after the occupation. | UN | ويتعين على صاحب المطالبة أن يثبت، على الأقل، أن الطرف الكويتي أو غير الكويتي لم يجدد العمليات في الكويت بعد الاحتلال. |
The Kuwaiti constitution contains a full section with 12 articles underscoring the principle of the independence of the judiciary. | UN | وقد خص الدستور الكويتي السلطة القضائية بفصل كامل شمل اثنتي عشرة مادة تؤكد على مبدأ استقلال القضاء. |
According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant was merely an employee of the business and not a partner. | UN | وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر. |
At the direction of the Panel, the secretariat contacted the Kuwaiti supplier that was still in business. | UN | وطلب الفريق من الأمانة أن تتصل بالمورد الكويتي الذي كان لا يزال يمارس هذه المهنة. |
The Kuwaiti claimant has denied the authenticity of this attestation. | UN | غير أن صاحب المطالبة الكويتي أنكر صحة هذه الشهادة. |
The landlord further commented that a rent receipt submitted by the Kuwaiti claimant may have been forged. | UN | وعلق صاحب المحلين قائلاً إن إيصال الإيجار المقدم من صاحب المطالبة الكويتي ربما كان مزوراً. |
The Kuwaiti Constitution confirms that all people enjoy equal rights to human dignity without discrimination. | UN | وأكد الدستور الكويتي على أن الناس سواسية في الكرامة الإنسانية من دون تمييز. |
Furthermore, the Kuwaiti Constitution guaranteed full equality and justice to all members of society. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الدستور الكويتي يضمن المساواة والعدالة الكاملتين لجميع أفراد المجتمع. |
Provide information on whether Kuwait considers taking new legislative measures for the definition of the crime of torture in the Kuwaiti law. | UN | الاستفسار عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إعداد تدابير تشريعية جديدة من شأنها التعريف بجريمة التعذيب في القانون الكويتي |
The Kuwaiti judiciary has issued numerous highly objective, impartial and fair rulings. | UN | وأصدر القضاء الكويتي أحكاماً غاية في موضوعيتها وتجريدها وعدالتها. |
According to Kuwaiti law, dual nationality is not recognized. | UN | ولا يعترف القانون الكويتي بازدواج الجنسية. |