"الكويت أو العراق خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Kuwait or Iraq during
        
    Finally, the Panel concluded that some records do not indicate departure from Kuwait or Iraq during the jurisdictional period. UN وأخيرا، استنتج الفريق أن بعض السجلات لا تشير إلى مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخولة للاختصاص.
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛
    (d) The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ أو
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛
    (d) the breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام العام في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ أو
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛
    The breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period; or UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛
    The Claimants assert that approximately 865,000 non-Jordanian individuals who fled from Kuwait or Iraq during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait ( " evacuees " ) transited the Hashemite Kingdom of Jordan to return to their home countries. / UN 7- يؤكد أصحاب المطالبات أن زهاء 000 865 من الأشخاص غير الأردنيين الذين هربوا من الكويت أو العراق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت ( " من تم إجلاؤهم " ) عبروا المملكة الأردنية الهاشمية في طريق عودتهم إلى أوطانهم(5).
    The goal of this computerized verification process was to determine whether a given claimant appeared in one or more of the records that constitute the arrival/departure database and which the Panel found to establish departure from Kuwait or Iraq during the relevant jurisdictional period. UN وقد تمثل الهدف من عملية التحقق المحوسب هذه في تحديد ما إذا كان صاحب المطالبة المعني مدرجا في سجل أو أكثر من السجلات التي تتكون منها قاعدة بيانات الوصول/المغادرة والتي وجد الفريق أنها تثبت مغادرة الكويت أو العراق خلال فترة الاختصاص ذات الصلة.
    Therefore, even if a claimant matches against such a record, this does not sufficiently establish departure from Kuwait or Iraq during the relevant period to recommend the payment of the claim at issue. o/ UN وعليه، حتى في حالة المقابلة بين صاحب مطالبة وسجل كهذا، فإن هذه المقابلة لا تُثبت على نحو كاف مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة ذات الصلة بالموضوع للتوصية بدفع التعويض موضع الخلاف)س(.
    84. With respect to the Arrival/Departure Records provided by international organizations and Governments other than Kuwait and Iraq, the Panel noted that the great majority of these records showed departure from Kuwait or Iraq during the jurisdictional period, either by themselves or when considered together with additional information. UN ٤٨ - ولاحظ الفريق، فيما يتعلق بسجلات الوصول/المغادرة المقدمة من منظمات دولية وحكومات خلاف حكومتي الكويت والعراق أن اﻷغلبية العظمى لهذه السجلات تدل على مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخوﱠلة للاختصاص، سواء بحد ذاتها أو عند النظر إليها بالاقتران بمعلومات إضافية.
    Considering that not all records in the Arrival/Departure Database were deemed by the Panel to establish departure from Kuwait or Iraq during the relevant jurisdictional period, the computer programme is further designed to select from the total number of matched claims only those that matched against records that were found by the Panel to prove such departure. UN ونظرا ﻷنه ليست جميع السجلات في قاعدة بيانات الوصول/المغادرة قد اعتبرها الفريق دالة على مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخوﱠلة للاختصاص ذات الصلة، فإن برنامج الحاسوب مصمم أيضا لينتقي من مجموع عدد المطالبات التي تمت مقابلتها المطالبات المقابلة للسجلات التي وجد الفريق أنها تدل على هذه المغادرة دون غيرها.
    91. The goal of the computerized verification process was to determine whether a given claimant appears in one or more of the records that constitute the Arrival/Departure Database and which the Panel found to establish departure from Kuwait or Iraq during the relevant jurisdictional period. x/ In order to achieve this goal, the secretariat used a specially designed software. UN ١٩ - كان الهدف من عملية التحقق المحوسب هو تحديد ما إذا كان صاحب مطالبة معيﱠن مدرجا في سجل أو أكثر من السجلات التي تتكوﱠن منها قاعدة بيانات الوصول/المغادرة والتي وجد الفريق أنها تعتبر دليلا على مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخوﱠلة لﻹختصاص ذات الصلة)خ(. ولتحقيق هذا الهدف، استخدمت اﻷمانة برنامجا وُضع خصيصا لذلك.
    Some of those road traffic accidents could be considered the result of “actions by officials, employees or agents of the Government of Iraq or its controlled entities during that period [2 August 1990 to 2 March 1991] in connection with the invasion or occupation,” or of “the breakdown of civil order in Kuwait or Iraq during that period.”Decision 1, paragraph 18. UN ورأى الفريق أن بعض هذه الحوادث يمكن اعتبارها نتيجة " اﻷفعال التي قام بها مسؤولون أو مستخدمون أو وكلاء لحكومة العراق أو للكيانات التي كانت تسيطر عليها خلال هذه الفترة ]٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ الى ٢ آذار/مارس ١٩٩١[ وتتصل بالغزو أو بالاحتلال " أو نتيجة " انهيار النظام العام في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة " )١٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus