It was highly ironic that in 1991 the Moroccan army had fought alongside allied forces for the liberation of Kuwait from Iraqi occupation while Morocco was itself already occupying the Western Sahara. | UN | وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية. |
The rulers of Kuwait have learnt nothing from the disclosure of their lies and have indeed continued them in a frenzied campaign to perpetuate the crime of the embargo and the crime of aggression. | UN | ولم يتعظ حكام الكويت من انكشاف أكاذيبهم بل واصلوا ذلك عبر حملة مسعورة لإدامة جريمتي الحصار والعدوان. |
The representative of Kuwait once again raised the issue of the missing, with the aim of politicizing this humanitarian issue. | UN | أثار ممثل الكويت من جديد موضوع المفقودين، وهدفه من ذلك واضح وهو تسييس هذه القضية الإنسانية. |
He led his country through its darkest hour, when many believed that the brutal invasion ordered by Saddam Hussein in 1990 would erase Kuwait from the world map. | UN | وقاد بلده في أحلك أوقاته، عندما كان الكثيرون يعتقدون أن الغزو الوحشي الذي أمر به صدام حسين في سنة 1990 سيمسح الكويت من خريطة العالم. |
Finally, the Government expressed its wish to invite a member of the family of the missing person to visit Kuwait in order to resolve this outstanding case. | UN | وختاما، أعربت الحكومة عن رغبتها في دعوة عضو في أسرة الشخص المفقود لزيارة الكويت من أجل حسم هذه القضية المعلقة. |
It requested further information about the measures taken by Kuwait to combat human trafficking. | UN | وطلب المزيد من المعلومات عما تتخذه دولة الكويت من تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Thus what was referred to in the letter of the Minister for Foreign Affairs of Kuwait as a statement attributed to the Vice-President of Iraq has no basis whatsoever. | UN | ولذلك فإن ما ورد في رسالة وزير خارجية الكويت من كلام منسوب للسيد نائب رئيس جمهورية العراق لا أساس له إطلاقا. |
The claimant seeks compensation for the loss of profits that it allegedly sustained as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " | UN | ويطالب صاحب المطالبة بالتعويض عما يدعي أنه قد فاته من كسب نتيجة لغزو واحتلال الكويت من جانب العراق. |
The position of the State of Kuwait vis-à-vis the issue of Security Council reform proceeds from the following principles. | UN | إن موقف دولة الكويت من مسألة إصلاح مجلس الأمن ينطلق من الثوابت الرئيسية التالية: |
The second, in 1991 following the liberation of Kuwait from the heinous Iraqi invasion. | UN | والثانية عام 1991، أعقبت تحرير الكويت من الاحتلال العراقي الغاشم. |
The State of Kuwait requested the organization to send experts to help formulate the draft law. | UN | وطلبت دولة الكويت من المنظمة إيفاد خبراء للمساعدة على صياغة مشروع القانون. |
The position of the State of Kuwait has remained firm and unchanged in recent years and is based on the following elements. | UN | طوال الأعوام الماضية كان ولا يزال موقف الكويت من عملية إصلاح مجلس امن ثابتا ويرتكز على النقاط الرئيسية التالية: |
It spreads the cost of aims we share, such as freeing Kuwait from invasion or restoring democracy in Haiti. | UN | وهو يوزع تكلفة اﻷهداف التي نتشاطرها، مثل تحرير الكويت من الغزو أو استعادة الديمقراطية في هايتي. |
In this context, I should like to say that since the liberation of Kuwait from Iraqi occupation nothing new has occurred with regard to this situation. | UN | وإنني، في هذا السياق، أود إبلاغكم بأنه لم يستجد أي تطور على هذا الموضوع منذ تحرير الكويت من براثن الغزو العراقي. |
These ammonia trucks were dispatched to Kuwait from Japan on 7 May 1988 and 16 June 1988 respectively. | UN | وقد أُرسـلت صهاريج شاحنات النشادر هذه إلى الكويت من اليابان في 7 أيار/مايو 1988 و16 حزيران/يونيه 1988 على التوالي. |
The liberation on 26 February 1991 of the State of Kuwait from Iraq's invasion and occupation | UN | هو تحرير دولة الكويت من غزو العراق واحتلاله لها بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991 |
The liberation of the State of Kuwait from Iraq's invasion and occupation on 26 February 1991 | UN | هو تحرير دولة الكويت من غزو العراق واحتلاله لها بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991 |
Finally, the Government expressed its wish to invite a member of the family of the missing person to visit Kuwait in order to resolve this outstanding case. | UN | وأخيرا، أعربت الحكومة عن رغبتها في دعوة أحد أفراد أسرة الشخص المفقود لزيارة الكويت من أجل تسوية هذه الحالة المعلقة. |
From 18 to 21 September, he visited Kuwait to consult the Iraqi and Kuwaiti authorities and other relevant stakeholders. | UN | وزار الكويت من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر، للتشاور مع السلطات الكويتية والعراقية وغيرها من الجهات المعنية. |
I fully recognize the importance of the issues of missing Kuwaiti persons and property for the Government and people of Kuwait. | UN | وأنا أقر تماما بأهمية المسائل المتعلقة بما فقدته الكويت من أشخاص وممتلكات بالنسبة لحكومة وشعب الكويت. |
I am pleased to note the constructive stance taken by the new Iraqi authorities in this regard and the practical assistance provided to Kuwait by the multinational force in Iraq, especially in the area of security. | UN | ويسرني أن أنوه بالموقف البنّاء الذي اتخذته السلطات العراقية الجديدة في هذا الصدد، فضلا عن المساعدة العملية التي قُدمت إلى الكويت من جانب القوة المتعددة الجنسيات في العراق، ولا سيما في مجال الأمن. |
The Government procured emergency equipment to re-open the Kuwait Airport such as X-ray inspection equipment and a radar station. | UN | 100- اشترت الحكومة معدات للطوارئ لإعادة فتح مطار الكويت من قبيل معدات للفحص بالأشعة السينية ومحطة رادارية. |