"الكيانات أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • entities to
        
    • entities should
        
    • entities must
        
    • entities need to
        
    We call upon all entities to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities. UN ونهيب بجميع الكيانات أن تمتنع عن تمويل الأنشطة الإرهابية أو تشجيعها أو إتاحة التدريب لها أو دعمها بأي شكل من الأشكال.
    Does the country's code of corporate governance require entities to establish audit committees? UN هل تشترط مدونة إدارة الشركات في البلد على الكيانات أن تنشئ لجاناً لمراجعة الحسابات؟
    It calls upon all States and other entities to become parties to this important Agreement and to consider applying it provisionally. UN ويطالب جميع الدول وسائر الكيانات أن تصبح طرفا في هذا الاتفاق الهام وأن تنظر في تطبيقه مبدئيا.
    Such entities should also take into account the structure and evolution of GVCs to support the local suppliers. UN وينبغي لهذه الكيانات أن تأخذ أيضاً في الاعتبار هيكل وتطور السلاسل العالمية للقيمة بغية دعم المورِّدين المحليين.
    (b) The entities should further deepen their collaboration to achieve operational coherence of their various programmes in support of NEPAD; UN :: يجب على الكيانات أن تعمق كثيرا تعاونها لتحقيق الاتساق التنفيذي لمختلف برامجها في دعم الشراكة الجديدة؛
    In this respect, accrual-based accounting requires entities to maintain complete records of assets and liabilities on their balance sheets and identify and record any off-balance sheet transactions. UN وفي هذا الصدد، تقتضي المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق من الكيانات أن تبقي على سجلات كاملة بالأصول والخصوم الموجودة في بيانات ميزانياتها وتحديد وتسجيل أي معاملات خارج بيانات الميزانية.
    The United Nations regional office in West Africa has established close working relations with the African Union as well as with subregional organizations, thus allowing all entities to jointly address potentially explosive peace and security issues throughout the region. UN وقد أقام مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا علاقات عمل وثيقة مع الاتحاد الأفريقي ومع المنظمات دون الإقليمية، ما أتاح لجميع الكيانات أن تعالج سوياً قضايا السلام والأمن القابلة للانفجار في جميع أنحاء المنطقة.
    It should also enable these entities to undertake systematic tracking of the progress in the implementation of resolution 62/208. UN كما أن من شأنها أن تتيح لهذه الكيانات أن تتتبّع بشكل منهجي التقدم المحرز نحو تنفيذ القرار 62/208.
    Some delegations called upon States and other entities to continue to provide IMO with the resources it needed to discharge its mandate. UN وأهابت بعض الوفود بالدول وغيرها من الكيانات أن تواصل تزويد المنظمة البحرية الدولية بالموارد التي تحتاجها للاضطلاع بولايتها.
    In this respect, accrual-based accounting requires entities to maintain complete records of assets and liabilities on their balance sheets and identify and record any off-balance sheet transactions. UN وفي هذا الصدد، تقتضي المحاسبة القائمة على أساس الاستحقاق من الكيانات أن تبقي على سجلات كاملة بالأصول والخصوم الموجودة في بيانات ميزانياتها وتحديد وتسجيل أي معاملات خارج بيانات الميزانية.
    4. Appeals to Member States, private institutions and other entities to give financial support to the fellowship fund; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الخاصة وغيرها من الكيانات أن تقدم الدعم المالي إلى صندوق الزمالة؛
    4. Appeals to Member States, private institutions and other entities to give financial support to the fellowship fund; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الخاصة وغيرها من الكيانات أن تقدم الدعم المالي إلى صندوق الزمالة؛
    4. Appeals to Member States, private institutions and other entities to give financial support to the fellowship fund; UN 4 - تناشد الدول الأعضاء والمؤسسات الخاصة وغيرها من الكيانات أن تقدم الدعم المالي إلى صندوق الزمالة؛
    8. Beyond the class of travel, the survey asked entities to indicate whether or not their policies provide for stopovers and rest on arrival. UN 8 - وبالإضافة إلى درجة السفر، طلبت الدراسة الاستقصائية من الكيانات أن تبين ما إذا كانت سياساتها تتيح إمكانية التوقف والراحة عند الوصول.
    As it is not feasible for entities to engage in every possible partnership, when engaging with potential partners, decisions must be taken with respect to benefits and costs, short-term versus long-term implications and potential impact on social development. UN وبما أنه ليس من العملي بالنسبة إلى الكيانات أن تنخرط في كل شراكة ممكنة، فإنه يجب، عند التعامل مع شركاء محتملين، اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالفوائد والتكاليف، والموازنة بين الآثار المترتبة في الأجلين القصير والبعيد، والأثر المحتمل على التنمية الاجتماعية.
    We fully support the adoption of draft resolution A/52/L.29 calling on all States and other entities to become party to the Agreement for the Implementation of the Convention on the Law of the Sea. UN ونؤيد تمام التأييد مشروع القرار A/52/L.29 الذي يطلب إلى جميع الدول وسائر الكيانات أن تصبح أطرافا في اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية قانون البحار.
    entities should consult through UNWomen to synchronize such measures. UN وينبغي لجميع الكيانات أن تتشاور من خلال هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل تزامن تلك التدابير.
    These entities should be ready to: UN وينبغي لهذه الكيانات أن تكون مستعدة لما يلي:
    All entities should continue working together towards maximizing comparative advantages and overcoming common challenges. UN ينبغي لجميع الكيانات أن تواصل العمل معا لتحقيق أقصى قدر من المزايا النسبية والتغلب على التحديات المشتركة.
    It has become clear that all of those entities must work together to ensure accountability and to bring justice to victims. UN ولقد اتضح أنه يتعين على جميع هذه الكيانات أن تعمل معا لكفالة المساءلة وإنصاف الضحايا.
    Since all entities listed at a national stock exchange are subject to examination by the enforcement panel, all of these entities need to contribute to financing the FREP. UN ولما كانت جميع الكيانات المسجلة() في بورصة وطنية خاضعة لرقابة فريق الإنفاذ فإن على جميع هذه الكيانات أن تساهم في تمويل فريق الإنفاذ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus