This is seen as the main problem in the communication of information from these entities to the COP. | UN | ويُعدُّ ذلك المشكلة الرئيسية التي تعتري عملية تبليغ المعلومات من هذه الكيانات إلى مؤتمر الأطراف. |
Nonetheless, the authorities responsible for adding the names of persons or entities to the national stop-list database reported that they did so, and that the checking procedures were therefore conducted against up-to-date information. | UN | بيد أن السلطات المسؤولة عن إضافة أسماء الأشخاص أو الكيانات إلى قواعد البيانات الوطنية التي تتضمن قائمة التوقيف ذكرت أنها قامت بذلك، ومن ثم تجري التحريات في ضوء أحدث المعلومات. |
The resolutions also called upon those entities to hold Israel responsible for the violations committed on a daily basis in the occupied territory. | UN | ودعت القرارات أيضا تلك الكيانات إلى تحميل إسرائيل مسؤولية الانتهاكات التي ترتكب يوميا في الأرض المحتلة. |
The United Nations Convention against Corruption and other international instruments envisage the need for persons or entities to access remedies when affected by corruption. | UN | وتتوقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وغيرها من الصكوك الدولية احتياج الأشخاص أو الكيانات إلى الوصول إلى سبل الانتصاف عند تأثرهم بالفساد. |
Such efforts could increase predictability and minimize frictions in exchanges between the entities. | UN | ويمكن أن تزيد هذه الجهود من القدرة على التنبؤ في العلاقة، وتقليل الخلافات في التعامل بين الكيانات إلى أدنى حد ممكن. |
Better access by these entities to training, finance, marketing and information services can play a crucial role in their success. | UN | كما أن تحسين وصول هذه الكيانات إلى خدمات التدريب، والتمويل، والتسويق والمعلومات يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في نجاحها. |
Better access by these entities to training, finance, marketing and information services can play a crucial role in their success. | UN | كما أن تحسين وصول هذه الكيانات إلى خدمات التدريب والتمويل والتسويق والمعلومات يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في نجاحها. |
Better access by these entities to training, finance, marketing and information services can play a crucial role in their success. | UN | كما أن تحسين وصول هذه الكيانات إلى خدمات التدريب والتمويل والتسويق والمعلومات يمكن أن يلعب دوراً حاسماً في نجاحها. |
The secretariat of the Convention recommended that all future reports by entities to the Permanent Forum include an executive summary on the first page, focusing on responses to Permanent Forum recommendations. | UN | وأوصت أمانة الاتفاقية بأن تتضمن جميع التقارير المقبلة التي تقدمها الكيانات إلى المنتدى موجزا تنفيذيا على الصفحة الأولى، تركز فيه على الاستجابة لتوصيات المنتدى. |
The generous contributions of donor countries and other entities to both trust funds, which exceeded previous trust fund donations by 78.6 per cent, are gratefully acknowledged. | UN | وجرى التنويه مع الامتنان بالمساهمات السخية المقدمة من البلدان المانحة وغيرها من الكيانات إلى هذين الصندوقين والتي فاقت المساهمات المقدمة سابقا إلى الصندوقين بنسبة 78.6 في المائة. |
Policies must determine which data is relevant and applicable for the monitoring framework as well as the frequency of data submission from all entities to the Office of Central Support Services. | UN | ويجب أن تحدد السياسات البيانات المناسبة والمنطبقة عليها إطارُ الرصد فضلا عن مدى تواتر تقديم البيانات من جميع الكيانات إلى مكتب خدمات الدعم المركزية. |
The Board did, however, indicate the need for some entities to establish a dedicated follow-up mechanism and the importance of addressing the root causes of the problems it had identified. | UN | غير أن المجلس أشار بالفعل إلى حاجة بعض الكيانات إلى إقامة آلية متابعة مخصصة وإلى أهمية معالجة الأسباب الجذرية للمشاكل التي حددتها. |
The Programme Manager has drawn the attention of all entities to the importance of implanting responsibility and ownership in cooperating partners if full impact is to be achieved. | UN | ولفت مدير البرنامج انتباه جميع الكيانات إلى أهمية زرع روح المسؤولية والشراكة لدى الشركاء المتعاونين إذا أريد تحقيق نتائج كاملة. |
It also called on entities to continue efforts to achieve gender balance in appointments within the United Nations development system, including appointments of resident coordinators and other high-level posts. | UN | كما دعت الكيانات إلى الاستمرار في جهودها الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في التعيينات ضمن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما فيها التعيينات في وظائف المنسقين المقيمين وغيرها من الوظائف الرفيعة المستوى. |
The Advisory Committee concurs with the Board that the above-noted financial matters should be resolved expeditiously as they expose the entities to financial risk and, in the case of trust funds, may have an impact on the entities' reputations, affecting the willingness of donors to provide funds in future. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس على أن المسائل المالية المشار إليها أعلاه ينبغي أن تحل بأسرع ما يمكن لأنها تعرض الكيانات إلى مخاطر مالية، وقد تؤثر، في حالة الصناديق الاستئمانية، على سمعة الكيانات، مما يؤثر على مدى استعداد الجهات المانحة لتوفير الأموال مستقبلا. |
7. Requests the Secretary-General, as the Chair of the Chief Executives Board, to invite the heads of the entities to continue to address underlying challenges related to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, including those relating to inventory; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يدعو رؤساء الكيانات إلى مواصلة التصدي للتحديات الأساسية المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بالمخزون؛ |
7. Requests the Secretary-General, as the Chair of the Chief Executives Board, to invite the heads of the entities to continue to address underlying challenges related to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, including those relating to inventory; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يدعو رؤساء الكيانات إلى مواصلة التصدي للتحديات الأساسية المتصلة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بالمخزون؛ |
The complexity of data collection is increased under IPSAS, as the entities need to consider data maintained at the field level and country offices. | UN | ويزداد تعقيد عملية جمع البيانات في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، إذ تحتاج الكيانات إلى النظر في البيانات المحفوظة على الصعيد الميداني وفي المكاتب القطرية. |
The funds of a United Nations organization cannot, without serious policy or regulatory problems, cross over into the budget of another entity to be used for purposes different from those for which they were contributed. | UN | ولا يمكن نقل أموال إحدى منظمات الأمم المتحدة من ميزانية أحد الكيانات إلى ميزانية كيان آخر من أجل استخدامها لأغراض مختلفة عن الأغراض التي تمت المساهمة بها لتحقيقها، من دون أن يثير ذلك مشاكل خطيرة تتعلق بالسياسات أو الأنظمة. |
8. A few entities noted that the concept of gender remained unclear to staff. | UN | 8 - وأشار عدد قليل من الكيانات إلى أن مفهوم مراعاة المنظور الجنساني لا يزال غير واضح بالنسبة للموظفين. |
The statement that there was a " significant trend in practice " towards entities becoming additional members of international organizations seemed too broad and should be further substantiated and evaluated. | UN | والقول بأن هناك " اتجاها ملحوظا في الواقع " نحو تحوّل الكيانات إلى أعضاء إضافيين في المنظمات الدولية يبدو قولا شديد العمومية وينبغي دعمه بالأسانيد وتقييمه. |
Heads of entities indicated that it was sufficient for members to direct their recommendations to the relevant entities and that those secretariats could ensure the recommendations were addressed by the appropriate process and body. | UN | وأشار رؤساء الكيانات إلى أنه يكفي الأعضاءَ توجيه توصياتهم إلى الكيانات ذات الصلة، وإلى ضرورة أن تتمكن تلك الأمانات من كفالة أن تقوم العملية المناسبة أو الهيئة المناسبة بمعالجة تلك التوصيات. |