"الكيانات التي تملكها" - Traduction Arabe en Anglais

    • entities owned
        
    entities owned or controlled by, or acting on behalf of the Islamic Republic of Iran Shipping Lines (IRISL) UN الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها شركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري أو التي تتصرف باسمها
    entities owned or controlled by, or acting on behalf of the Islamic Revolutionary Guard Corps UN الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها قوات حرس الثورة الإسلامية أو التي تتصرف باسمها
    10. In its resolution 1973 (2011), the Council decided that the asset freeze should apply to all funds, other financial assets and economic resources of the Libyan authorities, as designated by the Committee, or by individuals or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities owned or controlled by them, as designated by the Committee. UN الكيانات التي تملكها تلك السلطات أو تتحكم فيها، حسب ما تحددها اللجنة.
    4. The public sector encompasses those entities owned and/or controlled by the State and its central, regional and local agencies. UN 4 - يضم القطاع العام تلك الكيانات التي تملكها و/أو تسيطر عليها الدولة ووكالاتها المركزية والإقليمية والمحلية.
    entities owned or controlled by the IRGC or the Qods Force use Bank Melli for a variety of financial services. UN وتستخدم الكيانات التي تملكها قوات الحرس الثوري الإسلامي وقوة القدس أو تسيطر عليها مصرف ملي لتوفير مجموعة من الخدمات المالية.
    The ban on acquiring an interest targets the Government of the Islamic Republic of Iran, nationals and entities incorporated in Iran or subject to its jurisdiction, natural persons, companies and organizations acting on their behalf or at their direction, or entities owned or controlled by them. UN ويستهدف المنعُ من المساهمة في المؤسسات جمهوريةَ إيران الإسلامية والمواطنين والشركات المؤسَّسة في إيران أو الخاضعة لولايتها القضائية، والأشخاص الطبيعيين والشركات والمنظمات التي تعمل باسمها أو بتعليمات منها، أو الكيانات التي تملكها أو تقع تحت سيطرتها.
    The Council directed the Committee to designate Libyan authorities, individuals or entities acting on their behalf or at their direction or entities owned or controlled by them as subject to the asset freeze within 30 days of the adoption of the resolution and as appropriate thereafter. UN وأصدر إليها توجيهات بأن تقوم، في غضون 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار وحسبما تراه مناسبا بعد ذلك، بتحديد السلطات الليبية، أو الكيانات أو الأفراد الذين يعملون باسم تلك السلطات أو بتوجيه منها، أو الكيانات التي تملكها أو تسيطر عليها، كي يطبق على هؤلاء الأفراد أو الكيانات إجراءات تجميد الأموال.
    The Council directed the Committee to designate Libyan authorities, or individuals or entities acting on their behalf or at their direction, or entities owned or controlled by them, as subject to the asset freeze, within 30 days of the adoption of the resolution and as appropriate thereafter. UN وأصدر إليها توجيهات بأن تقوم، في غضون 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار وحسبما تراه مناسبا بعد ذلك، بتحديد السلطات الليبية، أو الكيانات أو الأفراد الذين يعملون باسم تلك السلطات أو بتوجيه منها، أو الكيانات التي تملكها أو تسيطر عليها، كي يطبق على هؤلاء الأفراد أو الكيانات إجراءات تجميد الأموال.
    4. Noting ambiguities reported by States in the language of the resolutions concerning the phrases " entities acting on their behalf or at their direction " , and " entities owned or controlled by them " , the Panel recommends that the Committee consider providing guidance to States on how to implement such language. UN 4 - وإذ يلاحظ الفريق ما أبلغت عنه الدول من أوجه غموض في صياغة القرارين فيما يتعلق بعبارتي " من يعمل بالنيابة عن هذه الكيانات أو ضمن توجيهها " ، و " الكيانات التي تملكها أو تسيطر عليها " ، يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في تقديم توجيهات إلى الدول بشأن كيفية تنفيذ هذه الصياغة.
    The Council directed the Committee to designate Libyan authorities, or individuals or entities acting on their behalf or at their direction, or entities owned or controlled by them, as subject to the asset freeze, within 30 days of the adoption of the resolution and as appropriate thereafter. UN وأصدر المجلس توجيهات إلى اللجنة بأن تقوم، في غضون 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار وحسبما تراه مناسبا بعد ذلك، بتحديد السلطات الليبية، أو الأفراد أو الكيانات الذين يعملون باسم تلك السلطات أو بتوجيه منها، أو الكيانات التي تملكها أو تسيطر عليها، كي يطبق على هؤلاء الأفراد أو الكيانات إجراءات تجميد الأموال.
    25. On 7 March 2012, the Committee approved its first implementation assistance notice, noting that subsidiaries of the remaining listed entities were not subject to the asset freeze measure and that Member States were not obliged to keep frozen assets of entities owned or controlled either wholly or partially by those entities. UN 25 - وفي 7 آذار/مارس 2012، أقرت اللجنة مذكرتها الأولى المتعلقة بالمساعدة على التنفيذ، وأشارت إلى أن الشركات التابعة للكيانات التي ما زالت مدرجة في القائمة لا تخضع لتدابير تجميد الأصول، وأن الدول الأعضاء ليست ملزمة بمواصلة تجميد أصول الكيانات التي تملكها أو تتحكم فيها، سواء كليا أو جزئيا، تلك الكيانات المدرجة في القائمة.
    11. In its resolution 1973 (2011), the Security Council decided that the asset freeze should apply to all funds, other financial assets and economic resources of the Libyan authorities, as designated by the Committee, of individuals or entities acting on their behalf or at their direction or of entities owned or controlled by them, as designated by the Committee. UN 11- وبموجب القرار 1973 (2011)، قرر مجلس الأمن أن ينطبق تجميد الأصول على جميع الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى الخاصة بالسلطات الليبية، حسبما تحددها اللجنة، أو الكيانات أو الأفراد الذين يعملون باسم تلك السلطات أو بتوجيه منها، أو الكيانات التي تملكها تلك السلطات أو تتحكم فيها، حسبما تحددها اللجنة.
    12. In its resolution 1973 (2011), the Security Council decided that the asset freeze would apply to all funds, other financial assets and economic resources of the Libyan authorities, as designated by the Committee, or by individuals or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities owned or controlled by them, as designated by the Committee. UN 12 - وبموجب القرار 1973 (2011)، قرر مجلس الأمن أن ينطبق تجميد الأصول على جميع الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى الخاصة بالسلطات الليبية، حسبما تحددها اللجنة، أو الكيانات أو الأفراد الذين يعملون باسم تلك السلطات أو بتوجيه منها، أو الكيانات التي تملكها تلك السلطات أو تتحكم فيها، حسبما تحددها اللجنة.
    (c) Freezing of funds and economic resources owned or directly or indirectly controlled by the persons or entities designated by the Committee established pursuant to paragraph 57 of resolution 2127 (2013) or by any persons or entities acting on their behalf or at their orders, or by entities owned or controlled by them, in accordance with paragraphs 32 to 37 of resolution 2134 (2014). UN (ج) ينص على تجميد الأموال والموارد الاقتصادية التي تملكها أو تتحكم فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة الجهات من الأفراد أو الكيانات التي تعين اللجنة المنشأة عملا بالفقرة 57 من القرار 2127 (2013) أسماءها، أو الجهات من الأفراد أو الكيانات التي تعمل باسمها أو وفقا لتوجيهاتها أو الكيانات التي تملكها أو تتحكم فيها، وذلك عملا بأحكام الفقرات 32 إلى 37 من القرار 2134 (2014).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus