"الكيانات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local entities
        
    • domestic entities
        
    To deal with this constraint, it was seen important to engage appropriate local entities that would not rely on a ready-made solution. UN ولمعالجة هذه المعضلة، رئي أن من المهم إشراك الكيانات المحلية المناسبة التي لا تعتمد على حل جاهز.
    The Government of Ethiopia and various local entities have also made more use of the Centre than previously. UN كما ازداد استخدام الحكومة الإثيوبية ومختلف الكيانات المحلية للمركز عما كان عليه الحال من قبل.
    Two National Officers support the Deputy Special Representative in his day-to-day interaction with local entities. UN ويقوم موظفان وطنيان بمساعدة نائب الممثل الخاص في تعامله اليومي مع الكيانات المحلية.
    Peacekeeping and political missions conduct business with local entities largely based on paper transactions. UN وتتعامل عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية مع الكيانات المحلية أساسا بالاستناد إلى المعاملات الورقية.
    Second, many projects are financed unilaterally - i.e. domestic entities fund the project and sell the certified emission reductions on the spot market - and thus do not contain any longer-term foreign investments. UN وثانياً، يُمول العديد من المشاريع من طرف واحد - بمعنى أن الكيانات المحلية تمول المشروع وتبيع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد في السوق الفورية - ومن ثم فإنها لا تشمل أي استثمارات أجنبية طويلة الأجل.
    Modalities and forms of delivery would continue to seek the involvement of local entities. UN وسوف يستمر السعي إلى إشراك الكيانات المحلية في صيغ وأشكال تقديم المساعدة.
    In doing so, the Office is drawing on the support of governments to promote linkages and activities with local entities. UN وهي إذ تقوم بذلك تعتمد على الدعم المقدم من الحكومات للنهوض بالروابط والأنشطة المشتركة مع الكيانات المحلية.
    Alongside building the capacity of local entities to take over and continue work initiated by UNDP, the organization has emphasized support to civil society organizations through trainings that increase their capacity to engage in the Global Fund proposal development and implementation processes. UN وبالتوازي مع بناء قدرات الكيانات المحلية على تولي مسؤولية العمل الذي بدأه البرنامج الإنمائي ومواصلته، أكدت المنظمة على دعم منظمات المجتمع المدني من خلال الدورات التدريبية التي تزيد من قدرتها على المشاركة في إعداد مقترحات الصندوق العالمي وتنفيذها.
    Questions arose as to why foreign entities were not providing as much long-term credit to companies as local entities were. UN وأثيرت تساؤلات حول أسباب امتناع الكيانات الأجنبية عن تقديم ائتمانات طويلة الأجل إلى الشركات بالقدر الذي فعلته الكيانات المحلية.
    Decentralization was essential if local entities were to enhance their role and their efficiency. UN واللامركزية ضرورية إذا أريد أن تحسن الكيانات المحلية دورها وكفاءتها .
    Action by local entities UN الإجراء المتخذ من قبل الكيانات المحلية
    In this regard during the third phase of MONUC deployment the Civil Affairs Section will monitor activities carried out by local entities, civic institutions, non-governmental organizations and other United Nations agencies, identifying potential problems, providing advice and guidance and assisting in solving them. UN وفي هذا الصدد وأثناء المرحلة الثالثة من انتشار البعثة، سيرصد قسم الشؤون المدنية الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات المحلية والمؤسسات المدنية والمنظمات غير الحكومية وسائر وكالات الأمم المتحدة ويحدد المشاكل المحتملة ويقدم المشورة والتوجيه بشأنها ويساعد في حلها.
    200. To the above ends, an important role has been played by local entities. UN 200- ولبلوغ الغايات المذكورة أعلاه، تضطلع الكيانات المحلية بدور مهم.
    Through investment in civil society, local capacities can be rebuilt and strengthened, allowing for the meaningful participation of local entities in defining existing needs and thereby taking ownership of proposed solutions. UN ومن خلال الاستثمار في المجتمع المدني، يمكن إعادة بناء القدرات المحلية وتدعيمها، مما يسمح بقيام مشاركة مفيدة من جانب الكيانات المحلية في تحديد الاحتياجات القائمة، وبالتالي، توليها المسؤولية عن الحلول المقترحة.
    95. In order to achieve community-level impact, it was crucial to promote partnerships with civil society groups, NGOs and other local entities. UN 95 - ومن الأمور الحاسمة لتحقيق التأثير على الصعيد المجتمعي أن يتم تعزيز الشراكات مع مجموعات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من الكيانات المحلية.
    Outlook 12. The Stabilization Pact Summit, scheduled for the last week of July, will focus the attention of all local entities and the international community. UN 12 - إن مؤتمر القمة لميثاق تثبيت الاستقرار، المقرر عقده في الأسبوع الأخير من تموز/يوليه، سيركز اهتمام سائر الكيانات المحلية والمجتمع الدولي.
    As previously indicated, specific areas requiring technical assistance and international cooperation concern structured multi-sector consultations, human rights related training, including human rights education, as well as the strengthening of local entities. UN وكما أُشير إليه سابقاً، من المجالات التي تتطلب المساعدة التقنية والتعاون الدولي المشاورات المنظمة المتعددة القطاعات، والتدريب في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وكذلك تعزيز الكيانات المحلية.
    One delegation thanked UNOPS for its achievements in the area of transparency and urged UNOPS to intensify its outreach to the governments, institutions and other local entities in developing countries to allow them to better understand the work of UNOPS beyond serving merely as the implementing partner agency for the United Nations system. UN وشكر أحد الوفود مكتب خدمات المشاريع على ما أنجزه في مجال الشفافية، وحثه على تكثيف اتصاله بالحكومات والمؤسسات وغيرها من الكيانات المحلية في البلدان النامية لتمكينها من فهم عمل المكتب بشكل أفضل، بدلا من الاكتفاء بدور الوكالة الشريكة المنفذة لمنظومة الأمم المتحدة.
    One delegation thanked UNOPS for its achievements in the area of transparency and urged UNOPS to intensify its outreach to the governments, institutions and other local entities in developing countries to allow them to better understand the work of UNOPS beyond serving merely as the implementing partner agency for the United Nations system. UN وشكر أحد الوفود مكتب خدمات المشاريع على ما أنجزه في مجال الشفافية، وحثه على تكثيف اتصاله بالحكومات والمؤسسات وغيرها من الكيانات المحلية في البلدان النامية لتمكينها من فهم عمل المكتب بشكل أفضل، بدلا من الاكتفاء بدور الوكالة الشريكة المنفذة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Co-operation between the local entities and the central Government in the aforementioned matter is based on a good climate of co-operation and dialogue between institutions, and is usually held in a specific and informal manner within the legal framework of the Principality of Andorra. UN ويستند التعاون بين الكيانات المحلية والحكومة المركزية بالنسبة للمسألة المذكورة أعلاه إلى مناخ إيجابي من التعاون والحوار بين المؤسسات وعادة ما ينعقد بطريقة محدّدة وغير رسمية ضمن الإطار القانوني لإمارة أندورا.
    The number of cases to be transferred to domestic entities will depend on the outcome of decisions from the Chambers referral bench, which is to decide whether those cases meet the conditions required for their transfer to local jurisdictions. UN وسيعتمد عدد القضايا المحالة إلى الكيانات المحلية على نتائج القرارات الواردة من مجلس الإحالة التابع للمحكمة، الذي سيقرر ما إذا كانت تلك القضايا مستوفية للشروط اللازمة لإحالتها إلى الولايات القضائية المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus