"الكيانان" - Traduction Arabe en Anglais

    • two entities
        
    • both entities
        
    • the entities
        
    • the two
        
    The two entities have also initiated joint anti-corruption projects with parallel workplans. UN كما استهلَّ الكيانان مشاريع مشتركة لمكافحة الفساد وفق خُطَّتَيْ عمل متوازيتين.
    The present report is a joint undertaking of these two entities. UN ويعتبر هذا التقرير عملا مشتركا اضطلع به هذان الكيانان.
    The two entities agreed to standardize methods and technologies in use and exchange information to promote the integration of the two regions. UN واتفق الكيانان على توحيد الأساليب والتكنولوجيات المستخدمة وتبادل المعلومات قصد تشجيع التكامل بين المنطقتين.
    both entities continue to demonstrate satisfactory compliance with the counter-mine campaign. UN ولا يزال الكيانان يبديان امتثالا مرضيا ﻷحكام حملة إزالة اﻷلغام.
    both entities offer counseling for families and individuals, and mediation services in matters referred by the courts. UN وهذان الكيانان يقدمان المشورة للأسر والأفراد وخدمات الوساطة في المسائل المحالة من المحاكم.
    Moreover, the entities have still not offered any assurance that the thousands of remaining property cases can be resolved within a reasonable time. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدّم الكيانان حتى الآن أي تأكيدات بأن آلاف قضايا الملكيّة المتبقية ستُحلّ في مهلة زمنية معقولة.
    The two entities agreed to consult at the planning stage of peacekeeping operations, and the Office of the High Commissioner for Human Rights will participate in integrated mission task forces. UN ووافق الكيانان على التشاور في مرحلة تخطيط عمليات حفظ السلام، وستشارك المفوضية في أفرقة العمل المتكاملة للبعثات.
    In 2012, the two entities collaborated with several organizations in Africa to monitor drought in Africa. UN وفي عام 2012، تعاون الكيانان مع عدَّة منظمات في أفريقيا لرصد الجفاف في القارة.
    The two entities therefore inform each COP Bureau meeting of the status of implementation and seek further guidance. UN وبناءً على ذلك، يبلغ الكيانان كل اجتماع من اجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف بحالة تنفيذ البرنامج ويلتمسان المزيد من التوجيه.
    The two entities have agreed on the need to develop and implement a joint work programme, including in areas such as governance, mediation, piracy and maritime security. UN وقد اتفق الكيانان على ضرورة وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك في مجالات تشمل الحوكمة والوساطة والقرصنة والأمن البحري.
    The two entities are working together on a regional urban knowledge framework, supported in part by funding from the Cities Alliance, to promote discussions on sustainable cities in the subregion. UN ويعمل الكيانان سوياً على وضع إطار إقليمي للمعارف الحضرية، بدعم جزئي من خلال تمويل يوفره تحالف المدن، بغرض تعزيز المناقشات بشأن المدن المستدامة في المنطقة دون الإقليمية.
    These two entities are therefore no longer subject to the asset freeze. UN وبالتالي، لم يعد هذان الكيانان خاضعين لتجميد للأصول.
    The two entities also agreed to jointly examine levels and appropriate modalities for consultation and the sharing of critical information. UN واتفق الكيانان أيضا كذلك على القيام بدراسة مشتركة بشأن المستويات والطرائق المناسبة لإجراء المشاورات وتبادل المعلومات البالغة الأهمية.
    The two entities also cooperated in the area of the rights of victims of crime and the abuse of power. UN كما تعاون الكيانان في مجال حماية حقوق ضحايا الجريمة والتعسف في استخدام السلطة.
    These are the two entities within the United Nations system involved in the assessment of drug abuse and the differences in their mandates should be understood. UN وهذان هما الكيانان المعنيان داخل منظومة اﻷمم المتحدة بتقييم إساءة استعمال المخدرات، وينبغي فهم الفروق بين ولايتيهما.
    Furthermore, both entities consult one another on initiatives and technical assistance activities. UN وعلاوة على ذلك، يتشاور الكيانان مع بعضهما البعض بشأن المبادرات وأنشطة المساعدة التقنية.
    both entities made progress in enacting public broadcasting legislation. UN وقد أحرز كلا الكيانان تقدما في سن تشريعات لتنظيم البث الإذاعي العام.
    In order to maximize the democratic effectiveness of such elections, the following steps will be taken by both entities. UN وبغية زيادة الفعالية الديمقراطية لهذه الانتخابات إلى الحد اﻷقصى، يتخذ الكيانان كلاهما الخطوات التالية:
    It is also possible that there may be more POWs detained by the entities. UN ومن الجائز أيضا أن يكون الكيانان يحتجزان عددا أكبر من أسرى الحرب.
    In line with constitutional solutions in effect, the entities are responsible for the regulation of rights of disabled persons. UN ووفقاً للحلول الدستورية المعمول بها، يتولى الكيانان المسؤولية عن تنظيم حقوق المعوقين.
    However, without transfers of ownership by the entities, these programmes cannot be implemented. UN بيد أنه لن يمكن تنفيذ هذه البرامج بدون أن ينقل الكيانان ملكية هذه الأسلحة والمعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus