chemical and pharmaceutical waste constitutes 3 per cent of all medical waste. | UN | وتمثل النفايات الكيميائية والصيدلانية نسبة 3 في المائة من النفايات الكيميائية. |
In 57 per cent of the cases, the established procedures also included liaison with the chemical and pharmaceutical industry. | UN | وفي 57 في المائة من الحالات، تشمل الإجراءات الموضوعة أيضا إقامة صلات مع أوساط الصناعات الكيميائية والصيدلانية. |
Some Governments reported that such cooperation was elaborated in the form of memoranda of understanding with the chemical and pharmaceutical industries and the competent authorities. | UN | وأبلغت بعض الحكومات أن هذا التعاون أعد في شكل مذكرات للتفاهم مع الصناعات الكيميائية والصيدلانية ومع السلطـات المختصـة. |
The MOU concluded between the customs and police authorities and the representatives of chemical and pharmaceutical industry is a good example. | UN | وتعد مذكرة التفاهم المبرمة بين سلطات الجمارك والشرطة وممثلي الصناعة الكيميائية والصيدلانية مثالا جيدا في هذا الصدد. |
Attention was also being given to other industrial sectors that had significant potential for development and could help Morocco to position itself in the international economy, including the chemical and pharmaceutical industries. | UN | كما يولَى الاهتمام لقطاعات صناعية أخرى تنطوي على إمكانات معتبرة للتنمية، وتستطيع مساعدة المغرب في اتخاذ مكانة له في الاقتصاد الدولي، بما في ذلك الصناعات الكيميائية والصيدلانية. |
Another representative called for emphasis to be laid in the objectives on exchange of information on pharmaceutical products during their use, and for clear definitions of chemical and pharmaceutical products to avoid problems in implementation. | UN | ودعا ممثل آخر إلى التشديد على الأهداف المتعلقة بتبادل المعلومات عن المنتجات الصيدلانية أثناء استخدامها، وإلى وضع تعاريف واضحة للمنتجات الكيميائية والصيدلانية بغية تجنب المشاكل في التنفيذ. |
Another representative called for emphasis to be laid in the objectives on exchange of information on pharmaceutical products during their use, and for clear definitions of chemical and pharmaceutical products to avoid problems in implementation. | UN | ودعا ممثل آخر إلى التشديد على الأهداف المتعلقة بتبادل المعلومات عن المنتجات الصيدلانية أثناء استخدامها، وإلى وضع تعاريف واضحة للمنتجات الكيميائية والصيدلانية بغية تجنب المشاكل في التنفيذ. |
Member States were encouraged to support collaboration at the national level between the public and private sector players that had a legitimate role in the chemical and pharmaceutical industries. | UN | وشُجِّعت الدول الأعضاء على دعم التعاون على الصعيد الوطني بين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص، التي تؤدّي دورا مشروعا في الصناعتين الكيميائية والصيدلانية. |
Member States were encouraged to support collaboration at the national level between the public and private sector players that had a legitimate role in the chemical and pharmaceutical industries. | UN | وشُجِّعت الدول الأعضاء على دعم التعاون على الصعيد الوطني بين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص التي أدّت دورا مشروعا في الصناعتين الكيميائية والصيدلانية. |
Structures for the handling of precursor chemicals and joint activities with either law enforcement or the chemical and pharmaceutical industries rarely existed. | UN | فنادرا ما توجد هياكل للتعامل مع الكيمياويات السليفة وأنشطة مشتركة مع أجهزة إنفاذ القوانين أو مع الصناعات الكيميائية والصيدلانية. |
Such cooperation usually took the form of agreements, guidelines and/or memorandums of understanding between the chemical and pharmaceutical industry and the competent authorities. | UN | 31- وعادة ما يتخذ هذا التعاون شكل اتفاقات و/أو مبادئ توجيهية و/أو مذكرات تفاهم بين قطاع الصناعة الكيميائية والصيدلانية والسلطات المختصة. |
This firm is one of the largest European chemical and pharmaceutical companies in the world with a global turnover of more than 6 billion deutsche mark. | UN | وشركة Helm AG من أكبر الشركات الأوروبية للمواد الكيميائية والصيدلانية في السوق العالمية، ويزيد الرقم الإجمالي لأعمالها على 6 مليارات من الماركات الألمانية. |
At Vos BV, it was not unusual for chemical and pharmaceutical raw materials to be examined by SGS Laboratory Services in Dordrecht. | UN | وليس من غير المعتاد في شركة فوس أن تختبرالمواد الخام الكيميائية والصيدلانية في مختبر SGS في دوردريخت. |
In this regard, law enforcement action and cooperation needs to be strengthened, the operational capabilities of forensic laboratories improved and partnerships with the chemical and pharmaceutical industries further enhanced. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز الإجراءات والتعاون في مجال إنفاذ القانون، وتحسين القدرات العملياتية لمختبرات الطب الشرعي، وزيادة توطيد الشراكات مع دوائر الصناعات الكيميائية والصيدلانية. |
In that regard, law enforcement action and cooperation needs to be strengthened, the operational capabilities of forensic laboratories needs to be improved, and partnerships with the chemical and pharmaceutical industries need to be further enhanced. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم تدعيم إجراءات العمل على إنفاذ القوانين والتعاون، وكذلك يلزم تحسين القدرات العملياتية لمختبرات الطب الشرعي، ويلزم أيضا مواصلة تعزيز الشراكات مع الصناعتين الكيميائية والصيدلانية. |
In this regard, law enforcement action and cooperation needs to be strengthened, the operational capabilities of forensic laboratories improved and partnerships with the chemical and pharmaceutical industries further enhanced. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تدعيم إجراءات إنفاذ القوانين والتعاون، وتحسين القدرات العملياتية لمختبرات الطب الشرعي، ومواصلة تدعيم الشراكات مع الصناعتين الكيميائية والصيدلانية. |
Increased efforts are also required to raise awareness of the ATS problem, to reduce illicit demand and to prevent drug experimentation by youth, as well as to improve the operational capabilities of forensic laboratories and to enhance cooperation with the chemical and pharmaceutical industries. | UN | ومن الضروري كذلك بذل المزيد من الجهود لزيادة الوعي بمشكلة المنشطات الأمفيتامينية بغية خفض الطلب غير المشروع عليها، ولمنع الشباب من تجربة المخدرات، فضلا عن تحسين القدرات العملياتية لمختبرات الطب الشرعي، وتعزيز التعاون مع الصناعات الكيميائية والصيدلانية. |
3. chemical and pharmaceutical waste | UN | 3- النفايات الكيميائية والصيدلانية |
32. In most developing countries, chemical and pharmaceutical wastes are either disposed of with the rest of municipal waste, or sent to cement kilns for burning. | UN | 32- ويُتخلّص من النفايات الكيميائية والصيدلانية في غالبية البلدان النامية إما مع بقية نفايات البلديات أو بحرقها في أفران أسمنتية. |
Turkish Government agencies worked in close collaboration with chemical and pharmaceutical industries to control the illicit movement of chemical precursors. | UN | 68- وتتعاون الهيئات الحكومية التركية تعاونا وثيقا مع قطاع الصناعات الكيميائية والصيدلانية على مراقبة النقل غير المشروع للسلائف الكيميائية. |
A significant amount of chemicals and pharmaceuticals is also disposed of through hospital wastewater. | UN | ويتم التخلص من كميات كبيرة من المواد الكيميائية والصيدلانية مع المياه الآسنة للمستشفيات. |