"الكيمياوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • chemical
        
    • chemicals
        
    • biochemical
        
    The Group is supervising the destruction by the Iraqi side of chemical weapons and ammunition at this site. UN ويشرف الفريق على عمليات إتلاف اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية التي يقوم بها الجانب العراقي في هذا الموقع.
    With regard to other chemical activities, there is nothing of importance which remains unknown to the Commission. UN أما اﻷنشطة الكيمياوية اﻷخرى، فلم يبق منها شيء مهم غير معروف للجنة.
    (i) Strengthening international cooperation to combat illicit trafficking and criminal use of chemical, biological radiological and nuclear substances and weapons. UN `1` تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيمياوية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، واستخدامها لأغراض إجرامية.
    However, it should be noted that alternative technologies and substitute chemicals are likely to be less expensive over time. UN ولكن تجدر الملاحظة أن التكنولوجيات البديلة والمواد الكيمياوية البديلة يحتمل أن تكون، على مر الزمن، أقل تكلفة.
    We're investigating reports that precursor chemicals have been stored in official buildings. Open Subtitles نحن نتحرّى التقارير تلك مواد البادرة الكيمياوية خزن في البنايات الرسمية.
    The team checked the Iraqi declarations and the tagged systems and chemical substances. UN قام الفريق بتدقيق الإعلانات ودقق الأجهزة المعلمة والمواد الكيمياوية.
    Israel has signed the chemical Weapons Convention, but it has not ratified it. So, no one knows what stocks it has. UN إسرائيل موقعة على اتفاقية تحريم الأسلحة الكيمياوية ولكنها غير مصادقة عليها، وبالتالي لا أحد يعرف ما لديها.
    The group then inspected the laboratories of the chemical Technologies Division. UN ثم فتشت المجموعة المختبرات التابعة لفرع التقنيات الكيمياوية.
    The group used chemical and radiation detection equipment. UN استخدمت المجموعة أجهزة كشف المواد الكيمياوية وأجهزة كشف العناصر المشعة.
    The team then proceeded to the College of Engineering, where it inspected the chemical Engineering Department and checked tagged equipment. UN بعدها توجه الفريق إلى كلية الهندسية وفتش قسم الهندسة الكيمياوية ودقق الأجهزة المعلمة باللواصق.
    It observed the destruction of chemical substances and took samples. UN أطلعت المجموعة على عملية إتلاف المواد الكيمياوية وأخذت نماذج منها.
    The team then inspected the storage area using a chemical detection device. UN بعدها فتش الفريق قسم المخازن واستخدم جهاز كشف العناصر الكيمياوية.
    It combed the Faculty of chemical Engineering library, noted the topics of the dissertations for postgraduate degrees, and inspected the entire University premises. UN وفتش الفريق مكتبة كلية الهندسية الكيمياوية وأطلع على اطروحات الدراسات العليا ثم قام بتفتيش جميع مرافق الجامعة.
    The team next visited the departments of Mechanics, chemical Industries, Irrigation and Vehicles. UN بعدها زار الفريق أقسام الميكانيك والصناعات الكيمياوية والري والسيارات.
    The CD seems to have taken a solid first step by successfully concluding its negotiations on the chemical Weapons Convention in 1992. UN ويبدو أن نزع السلاح اتخذ خطوة أولى حقيقية بأن ختم مفاوضاته بشأن إتفاقية اﻷسلحة الكيمياوية بنجاح في عام ٢٩٩١.
    Small firms are more vulnerable because their awareness of eco-standards is low and there is insufficient knowledge about chemical inputs. UN وتكون الشركات الصغيرة الحجم أضعف لأن وعيها بالمعايير الإيكولوجية منخفض، ولأن معرفتها بالمدخلات الكيمياوية غير كافية.
    At four hundred degrees this scalding cocktail of chemicals would be lethally toxic to most forms of life Open Subtitles في أربعمائة درجة هذا الكوكتيل الفائر للمواد الكيمياوية سيكون سامّاً بشكل قاتل إلى أكثر أشكال الحياة
    Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous chemicals and Pesticides in Inter- national Trade. UN اتفاقية روتردام بشأن إجراء الموافقة المسبقة عن علم على بعض المواد الكيمياوية ومبيدات اﻵفات الخطرة في التجارة الدولية.
    In this tour, the team used a radiation detector and a device for detecting the presence of chemicals. UN كما استخدم جهاز الكشف عن المواد الكيمياوية.
    Strengthening information systems on illicit drug trafficking and the diversion of precursor chemicals: draft resolution UN تعزيز نظم المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف الكيمياوية: مشروع قرار
    Strengthening information systems on illicit drug trafficking and the diversion of precursor chemicals: draft resolution UN تعزيز نظم المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف الكيمياوية: مشروع قرار
    Because no one fully understood the true biochemical nature of dreaming. Open Subtitles لأن لا أحد مفهوم بالكامل الطبيعة الكيمياوية الحيوية الحقيقية للحلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus