"اللائق من" - Traduction Arabe en Anglais

    • decent
        
    • proper
        
    Ensuring access to quality education at all levels and access to decent work is also essential for broadening the population agenda. UN ولا غنى أيضاً عن كفالة إتاحة التعليم الجيد على جميع المستويات وإتاحة العمل اللائق من أجل توسيع الخطة السكانية.
    Conclusions: achievements and challenges for decent work towards living well UN الاستنتاجات: العمل اللائق من أجل العيش الكريم: المكاسب والتحديات.
    Decision makers commit to action for decent work, decent life UN التزم صانعو القرارات باتخاذ الإجراءات لإيجاد فرص العمل اللائق من أجل حياة كريمة
    There is also a need for measures to ensure decent work in relation to working conditions and wages. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى اتخاذ تدابير لضمان العمل اللائق من حيث ظروف العمل والأجور.
    They also promote decent work through the adoption of health and safety standards, including measures for the proper use of toxic materials, and by reducing accidents and health hazards. UN كذلك تساعد التعاونيات على توفير العمل اللائق من خلال تطبيق معايير الصحة والأمان بما فيها التدابير الخاصة بالاستخدام السليم للمواد السامة والإقلال من الحوادث والمخاطر الصحية.
    As a result, the achievement of a decent work agenda necessary for social sustainability is compromised. UN ونتيجة لذلك، أصبح تحقيق أي برنامج معني بالعمل اللائق من أجل الاستدامة الاجتماعية عرضة للخطر.
    Report of the Secretary-General on promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals UN تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Effectively addressing the issues of employment and decent work to eradicate poverty will inevitably require deconstructing, reframing and implementing new approaches to productive capacity-building. UN والتصدي الفعَّال لقضايا العمالة والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر سيستلزم بالضرورة تفكيك وإعادة صياغة وتنفيذ نُهج جديدة لبناء القدرات الإنتاجية.
    :: ILO Forum on decent Work for a Fair Globalization, Lisbon, 2007 UN :: منتدى منظمة العمل الدولية بشأن العمل اللائق من أجل عولمة منصفة، لشبونه، 2007؛
    decent work for living well in Ecuador UN توفير العمل اللائق من أجل العيش الكريم في إكوادور
    The organization also has to promote employment and decent work through development: UN ويتعين على المنظمة أيضاً أن تهيئ فرص التوظيف والعمل اللائق من خلال التنمية:
    The United Nations, with its active involvement in the organization of the 1990 elections in Haiti, facilitated the free expression by the Haitian people of their unfulfilled dreams and yearnings for freedom and a decent standard of life. UN لقد يسرت اﻷمم المتحدة، باشتراكها النشط في تنظيم الانتخابات التي جرت في هايتي عام ١٩٩٠، من إعراب الشعب الهايتي بحرية عن أحلامه وأمانيه التي لم تتحقق تجاه الحرية والمستوى اللائق من العيش.
    B. Employment and decent work for inclusive growth UN باء - العمالة وتوفير العمل اللائق من أجل تحقيق النمو الشامل للجميع
    Promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals UN تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Role of the United Nations system in promoting productive capacity, employment and decent work to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels for achieving the Millennium Development Goals UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة وتوفير العمل اللائق من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي شامل للجميع ومستدام ومنصف على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    13. Employment and decent work are key drivers of poverty reduction. UN 13 - تعتبر العمالة وتوفير فرص العمل اللائق من القوى الدافعة الرئيسية للحد من الفقر.
    UNDP held consultations on the post-2015 development agenda in 83 countries in which employment and decent work were raised as major concerns. UN وعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورات حول خطة التنمية لما بعد عام 2015 في 83 بلداً تعتبر فيها العمالة وتوفير العمل اللائق من الشواغل الرئيسية.
    The Space Generation Advisory Council fosters productive capacity, employment and decent work by contributing extensively to the educational and professional development of young adults across the globe. UN إن المجلس الاستشاري لجيل الفضاء يعزز القدرة الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق من خلال المساهمة على نطاق واسع في التنمية التعليمية والمهنية للشباب في جميع أنحاء العالم.
    The promotion of productive capacity, employment and decent work is crucial to poverty eradication for inclusive, sustainable and equitable development. UN ويعد تعزيز القدرات الإنتاجية، والعمالة، والعمل اللائق من الأمور الحاسمة للقضاء على الفقر من أجل تحقيق تنمية شاملة للجميع ومستدامة ومنصفة.
    The present submission focuses on green jobs and decent work for more sustainable development and on improving productive capacity while simultaneously moving towards environmental sustainability. UN وسيصب تركيز هذا البيان على الوظائف الخضراء والعمل اللائق من أجل تحقيق المزيد من التنمية المستدامة، وتحسين القدرات الإنتاجية، مع الانتقال في نفس الوقت إلى الاستدامة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus